পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২
BNV
24. মীখায় কহিলেন, দেখ, যে দিন তুমি লুকাইবার জন্য এক ভিতরের কুঠরীতে যাইবে, সেই দিন তাহা জানিবে।

ERVBN

IRVBN
24. মীখায় বললেন, “দেখ, যেদিন তুমি নিজেকে লুকাবার জন্য একটি ভিতরের কুঠরীতে যাবে, সেদিন তা জানবে।”

OCVBN
24. তখন কেনান্নার ছেলে সিদিকিয় গিয়ে মীখায়ের গালে চড় মেরেছিল। “সদাপ্রভুর কাছ থেকে আসা আত্মা[* অথবা, “সদাপ্রভুর আত্মা” ] তোর সাথে কথা বলার জন্য কোন পথে আমার কাছ থেকে গেলেন?” সে জিজ্ঞাসা করল।



KJV
24. And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

AMP
24. And Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you shall go into an inner chamber to hide yourself.

KJVP
24. And Micaiah H4321 said H559 W-VQY3MS , Behold H2009 , thou shalt see H7200 VQPMS on that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS when H834 RPRO thou shalt go H935 VQY2MS into an inner chamber H2315 to hide thyself H2244 .

YLT
24. And Micaiah saith, `Lo, thou dost see in that day, that thou dost enter into the innermost chamber to be hidden.`

ASV
24. And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

WEB
24. Micaiah said, Behold, you shall see on that day, when you shall go into an inner chamber to hide yourself.

NASB
24. "You shall find out," Micaiah replied, "on that day when you enter an innermost chamber to hide."

ESV
24. And Micaiah said, "Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself."

RV
24. And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

RSV
24. And Micaiah said, "Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself."

NKJV
24. And Micaiah said, "Indeed you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide!"

MKJV
24. And Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you shall go into an inner room to hide yourself.

AKJV
24. And Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you shall go into an inner chamber to hide yourself.

NRSV
24. Micaiah replied, "You will find out on that day when you go in to hide in an inner chamber."

NIV
24. Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inner room."

NIRV
24. Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inside room to save your life."

NLT
24. And Micaiah replied, "You will find out soon enough when you are trying to hide in some secret room!"

MSG
24. Micaiah said, "You'll know soon enough; you'll know it when you're frantically and futilely looking for a place to hide."

GNB
24. "You will find out when you go into some back room to hide," Micaiah replied.

NET
24. Micaiah replied, "Look, you will see in the day when you go into an inner room to hide."

ERVEN
24. Micaiah answered, "Look, what I said will happen! And when you see it, you will go into the deepest part of your house to hide!"



Total 34 Verses, Selected Verse 24 / 34
  • মীখায় কহিলেন, দেখ, যে দিন তুমি লুকাইবার জন্য এক ভিতরের কুঠরীতে যাইবে, সেই দিন তাহা জানিবে।
  • IRVBN

    মীখায় বললেন, “দেখ, যেদিন তুমি নিজেকে লুকাবার জন্য একটি ভিতরের কুঠরীতে যাবে, সেদিন তা জানবে।”
  • OCVBN

    তখন কেনান্নার ছেলে সিদিকিয় গিয়ে মীখায়ের গালে চড় মেরেছিল। “সদাপ্রভুর কাছ থেকে আসা আত্মা* অথবা, “সদাপ্রভুর আত্মা” তোর সাথে কথা বলার জন্য কোন পথে আমার কাছ থেকে গেলেন?” সে জিজ্ঞাসা করল।
  • KJV

    And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
  • AMP

    And Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you shall go into an inner chamber to hide yourself.
  • KJVP

    And Micaiah H4321 said H559 W-VQY3MS , Behold H2009 , thou shalt see H7200 VQPMS on that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS when H834 RPRO thou shalt go H935 VQY2MS into an inner chamber H2315 to hide thyself H2244 .
  • YLT

    And Micaiah saith, `Lo, thou dost see in that day, that thou dost enter into the innermost chamber to be hidden.`
  • ASV

    And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
  • WEB

    Micaiah said, Behold, you shall see on that day, when you shall go into an inner chamber to hide yourself.
  • NASB

    "You shall find out," Micaiah replied, "on that day when you enter an innermost chamber to hide."
  • ESV

    And Micaiah said, "Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself."
  • RV

    And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
  • RSV

    And Micaiah said, "Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself."
  • NKJV

    And Micaiah said, "Indeed you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide!"
  • MKJV

    And Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you shall go into an inner room to hide yourself.
  • AKJV

    And Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you shall go into an inner chamber to hide yourself.
  • NRSV

    Micaiah replied, "You will find out on that day when you go in to hide in an inner chamber."
  • NIV

    Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inner room."
  • NIRV

    Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inside room to save your life."
  • NLT

    And Micaiah replied, "You will find out soon enough when you are trying to hide in some secret room!"
  • MSG

    Micaiah said, "You'll know soon enough; you'll know it when you're frantically and futilely looking for a place to hide."
  • GNB

    "You will find out when you go into some back room to hide," Micaiah replied.
  • NET

    Micaiah replied, "Look, you will see in the day when you go into an inner room to hide."
  • ERVEN

    Micaiah answered, "Look, what I said will happen! And when you see it, you will go into the deepest part of your house to hide!"
Total 34 Verses, Selected Verse 24 / 34
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References