পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 28:12
BNV
12. তাই হল| স্ত্রীলোকটি শমূয়েলকে দেখতে পেয়ে চিত্কার করে উঠল| সে শৌলকে বলল, “তুমি আমাকে প্রতারণা করেছ, তুমিই তো শৌল|”



KJV
12. And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou [art] Saul.

KJVP
12. And when the woman H802 saw H7200 H853 Samuel, H8050 she cried H2199 with a loud H1419 voice: H6963 and the woman H802 spoke H559 to H413 Saul, H7586 saying, H559 Why H4100 hast thou deceived H7411 me? for thou H859 [art] Saul. H7586

YLT
12. And the woman seeth Samuel, and crieth with a loud voice, and the woman speaketh unto Saul, saying, `Why hast thou deceived me -- and thou Saul?`

ASV
12. And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice; and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.

WEB
12. When the woman saw Samuel, she cried with a loud voice; and the woman spoke to Saul, saying, Why have you deceived me? for you are Saul.

ESV
12. When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice. And the woman said to Saul, "Why have you deceived me? You are Saul."

RV
12. And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.

RSV
12. When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice; and the woman said to Saul, "Why have you deceived me? You are Saul."

NLT
12. When the woman saw Samuel, she screamed, "You've deceived me! You are Saul!"

NET
12. When the woman saw Samuel, she cried out loudly. The woman said to Saul, "Why have you deceived me? You are Saul!"

ERVEN
12. And it happened—the woman saw Samuel and screamed. She said to Saul, "You tricked me! You are Saul."



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 28:12

  • তাই হল| স্ত্রীলোকটি শমূয়েলকে দেখতে পেয়ে চিত্কার করে উঠল| সে শৌলকে বলল, “তুমি আমাকে প্রতারণা করেছ, তুমিই তো শৌল|”
  • KJV

    And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.
  • KJVP

    And when the woman H802 saw H7200 H853 Samuel, H8050 she cried H2199 with a loud H1419 voice: H6963 and the woman H802 spoke H559 to H413 Saul, H7586 saying, H559 Why H4100 hast thou deceived H7411 me? for thou H859 art Saul. H7586
  • YLT

    And the woman seeth Samuel, and crieth with a loud voice, and the woman speaketh unto Saul, saying, `Why hast thou deceived me -- and thou Saul?`
  • ASV

    And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice; and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.
  • WEB

    When the woman saw Samuel, she cried with a loud voice; and the woman spoke to Saul, saying, Why have you deceived me? for you are Saul.
  • ESV

    When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice. And the woman said to Saul, "Why have you deceived me? You are Saul."
  • RV

    And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.
  • RSV

    When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice; and the woman said to Saul, "Why have you deceived me? You are Saul."
  • NLT

    When the woman saw Samuel, she screamed, "You've deceived me! You are Saul!"
  • NET

    When the woman saw Samuel, she cried out loudly. The woman said to Saul, "Why have you deceived me? You are Saul!"
  • ERVEN

    And it happened—the woman saw Samuel and screamed. She said to Saul, "You tricked me! You are Saul."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References