পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 27:8
BNV
8. দায়ূদ এবং তাঁর সঙ্গীরা অমালেকীয়, গশূরীয, গির্ষীয অধিবাসীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে গেলেন, যারা সেই মিশর পর্য়ন্ত শূরের কাছে টেলেম অঞ্চলে বাস করত| দাযূদের কাছে তারা পরাজিত হল| তাদের সব ধনসম্পদ দাযূদের হাতে গেলো|



KJV
8. And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites: for those [nations were] of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.

KJVP
8. And David H1732 and his men H376 went up, H5927 and invaded H6584 H413 the Geshurites, H1651 and the Gezrites, H1511 and the Amalekites: H6003 for H3588 those H2007 [nations] [were] of old H834 H4480 H5769 the inhabitants H3427 of the land, H776 as thou goest H935 to Shur, H7793 even unto H5704 the land H776 of Egypt. H4714

YLT
8. and David goeth up and his men, and they push unto the Geshurite, and the Gerizite, and the Amalekite, (for they are inhabitants of the land from of old), as thou comest in to Shur and unto the land of Egypt,

ASV
8. And David and his men went up, and made a raid upon the Geshurites, and the Girzites, and the Amalekites; for those nations were the inhabitants of the land, who were of old, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.

WEB
8. David and his men went up, and made a raid on the Geshurites, and the Girzites, and the Amalekites; for those nations were the inhabitants of the land, who were of old, as you go to Shur, even to the land of Egypt.

ESV
8. Now David and his men went up and made raids against the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites, for these were the inhabitants of the land from of old, as far as Shur, to the land of Egypt.

RV
8. And David and his men went up, and made a raid upon the Geshurites, and the Girzites, and the Amalekites: for those {cf15i nations} were the inhabitants of the land, which were of old, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.

RSV
8. Now David and his men went up, and made raids upon the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites; for these were the inhabitants of the land from of old, as far as Shur, to the land of Egypt.

NLT
8. David and his men spent their time raiding the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites-- people who had lived near Shur, toward the land of Egypt, since ancient times.

NET
8. Then David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. (They had been living in that land for a long time, from the approach to Shur as far as the land of Egypt.)

ERVEN
8. David and his men went to fight the Amalekites and Geshurites who lived in the area from Telem near Shur all the way to Egypt. David's men defeated them and took their wealth.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 27:8

  • দায়ূদ এবং তাঁর সঙ্গীরা অমালেকীয়, গশূরীয, গির্ষীয অধিবাসীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে গেলেন, যারা সেই মিশর পর্য়ন্ত শূরের কাছে টেলেম অঞ্চলে বাস করত| দাযূদের কাছে তারা পরাজিত হল| তাদের সব ধনসম্পদ দাযূদের হাতে গেলো|
  • KJV

    And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites: for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.
  • KJVP

    And David H1732 and his men H376 went up, H5927 and invaded H6584 H413 the Geshurites, H1651 and the Gezrites, H1511 and the Amalekites: H6003 for H3588 those H2007 nations were of old H834 H4480 H5769 the inhabitants H3427 of the land, H776 as thou goest H935 to Shur, H7793 even unto H5704 the land H776 of Egypt. H4714
  • YLT

    and David goeth up and his men, and they push unto the Geshurite, and the Gerizite, and the Amalekite, (for they are inhabitants of the land from of old), as thou comest in to Shur and unto the land of Egypt,
  • ASV

    And David and his men went up, and made a raid upon the Geshurites, and the Girzites, and the Amalekites; for those nations were the inhabitants of the land, who were of old, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.
  • WEB

    David and his men went up, and made a raid on the Geshurites, and the Girzites, and the Amalekites; for those nations were the inhabitants of the land, who were of old, as you go to Shur, even to the land of Egypt.
  • ESV

    Now David and his men went up and made raids against the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites, for these were the inhabitants of the land from of old, as far as Shur, to the land of Egypt.
  • RV

    And David and his men went up, and made a raid upon the Geshurites, and the Girzites, and the Amalekites: for those {cf15i nations} were the inhabitants of the land, which were of old, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.
  • RSV

    Now David and his men went up, and made raids upon the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites; for these were the inhabitants of the land from of old, as far as Shur, to the land of Egypt.
  • NLT

    David and his men spent their time raiding the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites-- people who had lived near Shur, toward the land of Egypt, since ancient times.
  • NET

    Then David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. (They had been living in that land for a long time, from the approach to Shur as far as the land of Egypt.)
  • ERVEN

    David and his men went to fight the Amalekites and Geshurites who lived in the area from Telem near Shur all the way to Egypt. David's men defeated them and took their wealth.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References