পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 11:10
BNV
10. তারপর তারা অম্মোনের রাজা নাহশকে বলল, “আমরা কাল তোমার কাছে আসব| তখন তুমি আমাদের নিয়ে যা চাও তাই করবে|”



KJV
10. Therefore the men of Jabesh said, To morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.

KJVP
10. Therefore the men H376 of Jabesh H3003 said, H559 Tomorrow H4279 we will come out H3318 unto H413 you , and ye shall do H6213 with us all H3605 that seemeth H5869 good H2896 unto you.

YLT
10. and the men of Jabesh say [to the Ammonites], `To-morrow we come out unto you, and ye have done to us according to all that [is] good in your eyes.`

ASV
10. Therefore the men of Jabesh said, To-morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.

WEB
10. Therefore the men of Jabesh said, Tomorrow we will come out to you, and you shall do with us all that seems good to you.

ESV
10. Therefore the men of Jabesh said, "Tomorrow we will give ourselves up to you, and you may do to us whatever seems good to you."

RV
10. Therefore the men of Jabesh said, Tomorrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.

RSV
10. Therefore the men of Jabesh said, "Tomorrow we will give ourselves up to you, and you may do to us whatever seems good to you."

NLT
10. The men of Jabesh then told their enemies, "Tomorrow we will come out to you, and you can do to us whatever you wish."

NET
10. The men of Jabesh said, "Tomorrow we will come out to you and you can do with us whatever you wish."

ERVEN
10. Then the people of Jabesh said to Nahash the Ammonite, "Tomorrow we will come to you, and you can do whatever you want to us."



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 11:10

  • তারপর তারা অম্মোনের রাজা নাহশকে বলল, “আমরা কাল তোমার কাছে আসব| তখন তুমি আমাদের নিয়ে যা চাও তাই করবে|”
  • KJV

    Therefore the men of Jabesh said, To morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.
  • KJVP

    Therefore the men H376 of Jabesh H3003 said, H559 Tomorrow H4279 we will come out H3318 unto H413 you , and ye shall do H6213 with us all H3605 that seemeth H5869 good H2896 unto you.
  • YLT

    and the men of Jabesh say to the Ammonites, `To-morrow we come out unto you, and ye have done to us according to all that is good in your eyes.`
  • ASV

    Therefore the men of Jabesh said, To-morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.
  • WEB

    Therefore the men of Jabesh said, Tomorrow we will come out to you, and you shall do with us all that seems good to you.
  • ESV

    Therefore the men of Jabesh said, "Tomorrow we will give ourselves up to you, and you may do to us whatever seems good to you."
  • RV

    Therefore the men of Jabesh said, Tomorrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.
  • RSV

    Therefore the men of Jabesh said, "Tomorrow we will give ourselves up to you, and you may do to us whatever seems good to you."
  • NLT

    The men of Jabesh then told their enemies, "Tomorrow we will come out to you, and you can do to us whatever you wish."
  • NET

    The men of Jabesh said, "Tomorrow we will come out to you and you can do with us whatever you wish."
  • ERVEN

    Then the people of Jabesh said to Nahash the Ammonite, "Tomorrow we will come to you, and you can do whatever you want to us."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References