পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
পিতরের ১ম পত্র 2:13
BNV
13. জগতের শাসনকর্তাদের বাধ্য হও; প্রভুর জন্যই তা কর৷



KJV
13. Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether it be to the king, as supreme;

KJVP
13. Submit yourselves G5293 to G3767 every G3956 ordinance G2937 of man G442 for the Lord's sake G1223 G3588: G2962 whether G1535 it be to the king, G935 as G5613 supreme; G5242

YLT
13. Be subject, then, to every human creation, because of the Lord, whether to a king, as the highest,

ASV
13. Be subject to every ordinance of man for the Lords sake: whether to the king, as supreme;

WEB
13. Therefore subject yourselves to every ordinance of man for the Lord\'s sake: whether to the king, as supreme;

ESV
13. Be subject for the Lord's sake to every human institution, whether it be to the emperor as supreme,

RV
13. Be subject to every ordinance of man for the Lord-s sake: whether it be to the king, as supreme;

RSV
13. Be subject for the Lord's sake to every human institution, whether it be to the emperor as supreme,

NLT
13. For the Lord's sake, respect all human authority-- whether the king as head of state,

NET
13. Be subject to every human institution for the Lord's sake, whether to a king as supreme

ERVEN
13. Be willing to serve the people who have authority in this world. Do this for the Lord. Obey the king, the highest authority.



Notes

No Verse Added

History

পিতরের ১ম পত্র 2:13

  • জগতের শাসনকর্তাদের বাধ্য হও; প্রভুর জন্যই তা কর৷
  • KJV

    Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether it be to the king, as supreme;
  • KJVP

    Submit yourselves G5293 to G3767 every G3956 ordinance G2937 of man G442 for the Lord's sake G1223 G3588: G2962 whether G1535 it be to the king, G935 as G5613 supreme; G5242
  • YLT

    Be subject, then, to every human creation, because of the Lord, whether to a king, as the highest,
  • ASV

    Be subject to every ordinance of man for the Lords sake: whether to the king, as supreme;
  • WEB

    Therefore subject yourselves to every ordinance of man for the Lord\'s sake: whether to the king, as supreme;
  • ESV

    Be subject for the Lord's sake to every human institution, whether it be to the emperor as supreme,
  • RV

    Be subject to every ordinance of man for the Lord-s sake: whether it be to the king, as supreme;
  • RSV

    Be subject for the Lord's sake to every human institution, whether it be to the emperor as supreme,
  • NLT

    For the Lord's sake, respect all human authority-- whether the king as head of state,
  • NET

    Be subject to every human institution for the Lord's sake, whether to a king as supreme
  • ERVEN

    Be willing to serve the people who have authority in this world. Do this for the Lord. Obey the king, the highest authority.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References