পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হিব্রুদের কাছে পত্র 4:2
BNV
2. পরিত্রাণ লাভের জন্য সুসমাচার য়েমন ওদের কাছে প্রচার করা হয়েছিল তেমনি আমাদের কাছেও প্রচার করা হয়েছে, তবু সেই সুসমাচার শিক্ষা শুনেও তাদের কোন শুভ ফল দেখা গেল না, কারণ তারা তা শুনে বিশ্বাসের সঙ্গে গ্রহণ করে নি৷



KJV
2. For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard [it. ]

KJVP
2. For G1063 unto us G2532 was the gospel preached G2070 G2097 , as well as G2509 unto them: G2548 but G235 the G3588 word G3056 preached G189 did not G3756 profit G5623 them, G1565 not G3361 being mixed with G4786 faith G4102 in them that heard G191 [it.]

YLT
2. for we also are having good news proclaimed, even as they, but the word heard did not profit them, not being mixed with faith in those who heard,

ASV
2. For indeed we have had good tidings preached unto us, even as also they: but the word of hearing did not profit them, because it was not united by faith with them that heard.

WEB
2. For indeed we have had good news preached to us, even as they also did, but the word they heard didn\'t profit them, because it wasn\'t mixed with faith by those who heard.

ESV
2. For good news came to us just as to them, but the message they heard did not benefit them, because they were not united by faith with those who listened.

RV
2. For indeed we have had good tidings preached unto us, even as also they: but the word of hearing did not profit them, because they were not united by faith with them that heard.

RSV
2. For good news came to us just as to them; but the message which they heard did not benefit them, because it did not meet with faith in the hearers.

NLT
2. For this good news-- that God has prepared this rest-- has been announced to us just as it was to them. But it did them no good because they didn't share the faith of those who listened to God.

NET
2. For we had good news proclaimed to us just as they did. But the message they heard did them no good, since they did not join in with those who heard it in faith.

ERVEN
2. Yes, the good news about it was told to us just as it was to them. But the message they heard did not help them. They heard it but did not accept it with faith.



Notes

No Verse Added

History

হিব্রুদের কাছে পত্র 4:2

  • পরিত্রাণ লাভের জন্য সুসমাচার য়েমন ওদের কাছে প্রচার করা হয়েছিল তেমনি আমাদের কাছেও প্রচার করা হয়েছে, তবু সেই সুসমাচার শিক্ষা শুনেও তাদের কোন শুভ ফল দেখা গেল না, কারণ তারা তা শুনে বিশ্বাসের সঙ্গে গ্রহণ করে নি৷
  • KJV

    For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.
  • KJVP

    For G1063 unto us G2532 was the gospel preached G2070 G2097 , as well as G2509 unto them: G2548 but G235 the G3588 word G3056 preached G189 did not G3756 profit G5623 them, G1565 not G3361 being mixed with G4786 faith G4102 in them that heard G191 it.
  • YLT

    for we also are having good news proclaimed, even as they, but the word heard did not profit them, not being mixed with faith in those who heard,
  • ASV

    For indeed we have had good tidings preached unto us, even as also they: but the word of hearing did not profit them, because it was not united by faith with them that heard.
  • WEB

    For indeed we have had good news preached to us, even as they also did, but the word they heard didn\'t profit them, because it wasn\'t mixed with faith by those who heard.
  • ESV

    For good news came to us just as to them, but the message they heard did not benefit them, because they were not united by faith with those who listened.
  • RV

    For indeed we have had good tidings preached unto us, even as also they: but the word of hearing did not profit them, because they were not united by faith with them that heard.
  • RSV

    For good news came to us just as to them; but the message which they heard did not benefit them, because it did not meet with faith in the hearers.
  • NLT

    For this good news-- that God has prepared this rest-- has been announced to us just as it was to them. But it did them no good because they didn't share the faith of those who listened to God.
  • NET

    For we had good news proclaimed to us just as they did. But the message they heard did them no good, since they did not join in with those who heard it in faith.
  • ERVEN

    Yes, the good news about it was told to us just as it was to them. But the message they heard did not help them. They heard it but did not accept it with faith.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References