পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
তিমথি ২ 3:4
BNV
4. শেষের দিনগুলিতে লোকেরা বিশ্বাসঘাতকতা করবে৷ বিবেচনা না করেই তারা হঠকারীর মতো কিছু করে বসবে৷ তারা আত্মগর্বে স্ফীত হবে৷ ঈশ্বরের চেয়ে বরং তারা ভোগবিলাসকেই ভালবাসবে৷



KJV
4. Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;

KJVP
4. Traitors G4273 , heady, G4312 highminded, G5187 lovers of pleasures G5369 more G3123 than G2228 lovers of God; G5377

YLT
4. traitors, heady, lofty, lovers of pleasure more than lovers of God,

ASV
4. traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;

WEB
4. traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;

ESV
4. treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God,

RV
4. traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;

RSV
4. treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God,

NLT
4. They will betray their friends, be reckless, be puffed up with pride, and love pleasure rather than God.

NET
4. treacherous, reckless, conceited, loving pleasure rather than loving God.

ERVEN
4. People will turn against their friends. They will do foolish things without thinking and will be so proud of themselves. Instead of loving God, they will love pleasure.



Notes

No Verse Added

History

তিমথি ২ 3:4

  • শেষের দিনগুলিতে লোকেরা বিশ্বাসঘাতকতা করবে৷ বিবেচনা না করেই তারা হঠকারীর মতো কিছু করে বসবে৷ তারা আত্মগর্বে স্ফীত হবে৷ ঈশ্বরের চেয়ে বরং তারা ভোগবিলাসকেই ভালবাসবে৷
  • KJV

    Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
  • KJVP

    Traitors G4273 , heady, G4312 highminded, G5187 lovers of pleasures G5369 more G3123 than G2228 lovers of God; G5377
  • YLT

    traitors, heady, lofty, lovers of pleasure more than lovers of God,
  • ASV

    traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
  • WEB

    traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;
  • ESV

    treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • RV

    traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
  • RSV

    treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • NLT

    They will betray their friends, be reckless, be puffed up with pride, and love pleasure rather than God.
  • NET

    treacherous, reckless, conceited, loving pleasure rather than loving God.
  • ERVEN

    People will turn against their friends. They will do foolish things without thinking and will be so proud of themselves. Instead of loving God, they will love pleasure.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References