পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ২ 8:14
BNV
14. বর্তমানে তোমাদের যথেষ্ট রয়েছে, তার থেকে দিয়ে তাদের প্রযোজন মেটাতে পারবে, আবার প্রযোজনে তাদের যা বেশী হবে তা দিতে তোমাদের অভাব মিটবে৷ এইভাবে য়েন সর্বত্র সমতা বজায় থাকে৷



KJV
14. But by an equality, [that] now at this time your abundance [may be a supply] for their want, that their abundance also may be [a supply] for your want: that there may be equality:

KJVP
14. But G235 by G1537 an equality, G2471 [that] now G3568 at G1722 this time G2540 your G5216 abundance G4051 [may] [be] [a] [supply] for G1519 their G1565 want, G5303 that G2443 their G1565 abundance G4051 also G2532 may be G1096 [a] [supply] for G1519 your G5216 want: G5303 that G3704 there may be G1096 equality: G2471

YLT
14. but by equality, at the present time your abundance -- for their want, that also their abundance may be for your want, that there may be equality,

ASV
14. but by equality: your abundance being a supply at this present time for their want, that their abundance also may become a supply for your want; that there may be equality:

WEB
14. but for equality. Your abundance at this present time supplies their lack, that their abundance also may become a supply for your lack; that there may be equality.

ESV
14. your abundance at the present time should supply their need, so that their abundance may supply your need, that there may be fairness.

RV
14. but by equality; your abundance {cf15i being a supply} at this present time for their want, that their abundance also may become {cf15i a supply} for your want; that there may be equality:

RSV
14. but that as a matter of equality your abundance at the present time should supply their want, so that their abundance may supply your want, that there may be equality.

NLT
14. Right now you have plenty and can help those who are in need. Later, they will have plenty and can share with you when you need it. In this way, things will be equal.

NET
14. At the present time, your abundance will meet their need, so that one day their abundance may also meet your need, and thus there may be equality,

ERVEN
14. At this time you have plenty and can provide what they need. Then later, when they have plenty, they can provide what you need. Then everyone will have an equal share.



Notes

No Verse Added

History

করিন্থীয় ২ 8:14

  • বর্তমানে তোমাদের যথেষ্ট রয়েছে, তার থেকে দিয়ে তাদের প্রযোজন মেটাতে পারবে, আবার প্রযোজনে তাদের যা বেশী হবে তা দিতে তোমাদের অভাব মিটবে৷ এইভাবে য়েন সর্বত্র সমতা বজায় থাকে৷
  • KJV

    But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:
  • KJVP

    But G235 by G1537 an equality, G2471 that now G3568 at G1722 this time G2540 your G5216 abundance G4051 may be a supply for G1519 their G1565 want, G5303 that G2443 their G1565 abundance G4051 also G2532 may be G1096 a supply for G1519 your G5216 want: G5303 that G3704 there may be G1096 equality: G2471
  • YLT

    but by equality, at the present time your abundance -- for their want, that also their abundance may be for your want, that there may be equality,
  • ASV

    but by equality: your abundance being a supply at this present time for their want, that their abundance also may become a supply for your want; that there may be equality:
  • WEB

    but for equality. Your abundance at this present time supplies their lack, that their abundance also may become a supply for your lack; that there may be equality.
  • ESV

    your abundance at the present time should supply their need, so that their abundance may supply your need, that there may be fairness.
  • RV

    but by equality; your abundance {cf15i being a supply} at this present time for their want, that their abundance also may become {cf15i a supply} for your want; that there may be equality:
  • RSV

    but that as a matter of equality your abundance at the present time should supply their want, so that their abundance may supply your want, that there may be equality.
  • NLT

    Right now you have plenty and can help those who are in need. Later, they will have plenty and can share with you when you need it. In this way, things will be equal.
  • NET

    At the present time, your abundance will meet their need, so that one day their abundance may also meet your need, and thus there may be equality,
  • ERVEN

    At this time you have plenty and can provide what they need. Then later, when they have plenty, they can provide what you need. Then everyone will have an equal share.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References