পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ২ 3:5
BNV
5. কিন্তু তার অর্থ এই নয় য়ে আমরা নিজেরা নিজেদের য়োগ্যতায় একাজ করতে পারি, তা করার শক্তি ঈশ্বরই দিয়ে থাকেন৷



KJV
5. Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency [is] of God;

KJVP
5. Not G3756 that G3754 we are G2070 sufficient G2425 of G575 ourselves G1438 to think G3049 any thing G5100 as G5613 of G1537 ourselves; G1438 but G235 our G2257 sufficiency G2426 [is] of G1537 God; G2316

YLT
5. not that we are sufficient of ourselves to think anything, as of ourselves, but our sufficiency [is] of God,

ASV
5. not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;

WEB
5. not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;

ESV
5. Not that we are sufficient in ourselves to claim anything as coming from us, but our sufficiency is from God,

RV
5. not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;

RSV
5. Not that we are competent of ourselves to claim anything as coming from us; our competence is from God,

NLT
5. It is not that we think we are qualified to do anything on our own. Our qualification comes from God.

NET
5. Not that we are adequate in ourselves to consider anything as if it were coming from ourselves, but our adequacy is from God,

ERVEN
5. I don't mean that we are able to do anything good ourselves. It is God who makes us able to do all that we do.



Notes

No Verse Added

History

করিন্থীয় ২ 3:5

  • কিন্তু তার অর্থ এই নয় য়ে আমরা নিজেরা নিজেদের য়োগ্যতায় একাজ করতে পারি, তা করার শক্তি ঈশ্বরই দিয়ে থাকেন৷
  • KJV

    Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;
  • KJVP

    Not G3756 that G3754 we are G2070 sufficient G2425 of G575 ourselves G1438 to think G3049 any thing G5100 as G5613 of G1537 ourselves; G1438 but G235 our G2257 sufficiency G2426 is of G1537 God; G2316
  • YLT

    not that we are sufficient of ourselves to think anything, as of ourselves, but our sufficiency is of God,
  • ASV

    not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;
  • WEB

    not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;
  • ESV

    Not that we are sufficient in ourselves to claim anything as coming from us, but our sufficiency is from God,
  • RV

    not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;
  • RSV

    Not that we are competent of ourselves to claim anything as coming from us; our competence is from God,
  • NLT

    It is not that we think we are qualified to do anything on our own. Our qualification comes from God.
  • NET

    Not that we are adequate in ourselves to consider anything as if it were coming from ourselves, but our adequacy is from God,
  • ERVEN

    I don't mean that we are able to do anything good ourselves. It is God who makes us able to do all that we do.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References