পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 1:17
BNV
17. যীশু তাঁদের বললেন, ‘ওহে তোমরা আমার সঙ্গে এস, আমি তোমাদের মাছ নয়, ঈশ্বরের জন্য মানুষ ধরতে শেখাব৷’



KJV
17. And Jesus said unto them, {SCJ}Come ye after me, and I will make you to become fishers of men. {SCJ.}

KJVP
17. And G2532 Jesus G2424 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Come G1205 ye after G3694 me, G3450 and G2532 I will make G4160 you G5209 to become G1096 fishers G231 of men. G444 {SCJ.}

YLT
17. and Jesus said to them, `Come ye after me, and I shall make you to become fishers of men;`

ASV
17. And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.

WEB
17. Jesus said to them, "Come after me, and I will make you into fishers for men."

ESV
17. And Jesus said to them, "Follow me, and I will make you become fishers of men."

RV
17. And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.

RSV
17. And Jesus said to them, "Follow me and I will make you become fishers of men."

NLT
17. Jesus called out to them, "Come, follow me, and I will show you how to fish for people!"

NET
17. Jesus said to them, "Follow me, and I will turn you into fishers of people."

ERVEN
17. Jesus said to them, "Come, follow me, and I will make you a different kind of fishermen. You will bring in people, not fish."



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 1:17

  • যীশু তাঁদের বললেন, ‘ওহে তোমরা আমার সঙ্গে এস, আমি তোমাদের মাছ নয়, ঈশ্বরের জন্য মানুষ ধরতে শেখাব৷’
  • KJV

    And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
  • KJVP

    And G2532 Jesus G2424 said G2036 unto them, G846 Come G1205 ye after G3694 me, G3450 and G2532 I will make G4160 you G5209 to become G1096 fishers G231 of men. G444
  • YLT

    and Jesus said to them, `Come ye after me, and I shall make you to become fishers of men;`
  • ASV

    And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
  • WEB

    Jesus said to them, "Come after me, and I will make you into fishers for men."
  • ESV

    And Jesus said to them, "Follow me, and I will make you become fishers of men."
  • RV

    And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
  • RSV

    And Jesus said to them, "Follow me and I will make you become fishers of men."
  • NLT

    Jesus called out to them, "Come, follow me, and I will show you how to fish for people!"
  • NET

    Jesus said to them, "Follow me, and I will turn you into fishers of people."
  • ERVEN

    Jesus said to them, "Come, follow me, and I will make you a different kind of fishermen. You will bring in people, not fish."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References