পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 7:11
BNV
11. সেই লোক ঐসব মন্দ লোকদের শাস্তি দেবার জন্য তৈরী| ইস্রায়েলে অনেক লোকই রয়েছে কিন্তু সে তাদের একজনও নয়| সে ঐ জনতার ভীড়ের কেউ নয়| সে ঐ লোকদের কোন গুরুত্বপূর্ণ নেতাও নয়|



KJV
11. Violence is risen up into a rod of wickedness: none of them [shall remain,] nor of their multitude, nor of any of theirs: neither [shall there be] wailing for them.

KJVP
11. Violence H2555 is risen up H6965 into a rod H4294 of wickedness: H7562 none H3808 of H4480 them [shall] [remain] , nor H3808 of their multitude H4480 H1995 , nor H3808 of any of theirs H4480 H1991 : neither H3808 [shall] [there] [be] wailing H5089 for them.

YLT
11. The violence hath risen to a rod of wickedness, There is none of them, nor of their multitude, Nor of their noise, nor is there wailing for them.

ASV
11. Violence is risen up into a rod of wickedness; none of them shall remain, nor of their multitude, nor of their wealth: neither shall there be eminency among them.

WEB
11. Violence is risen up into a rod of wickedness; none of them shall remain, nor of their multitude, nor of their wealth: neither shall there be eminency among them.

ESV
11. Violence has grown up into a rod of wickedness. None of them shall remain, nor their abundance, nor their wealth; neither shall there be preeminence among them.

RV
11. Violence is risen up into a rod of wickedness; none of them {cf15i shall remain}, nor of their multitude, nor of their wealth: neither shall there be eminency among them.

RSV
11. Violence has grown up into a rod of wickedness; none of them shall remain, nor their abundance, nor their wealth; neither shall there be preeminence among them.

NLT
11. Their violence has grown into a rod that will beat them for their wickedness. None of these proud and wicked people will survive. All their wealth and prestige will be swept away.

NET
11. Violence has grown into a staff that supports wickedness. Not one of them will be left— not from their crowd, not from their wealth, not from their prominence.

ERVEN
11. This violent man is ready to punish the evil people. There are many people in Israel—but he is not one of them. He is not a person in that crowd. He is not some important leader from them.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 7:11

  • সেই লোক ঐসব মন্দ লোকদের শাস্তি দেবার জন্য তৈরী| ইস্রায়েলে অনেক লোকই রয়েছে কিন্তু সে তাদের একজনও নয়| সে ঐ জনতার ভীড়ের কেউ নয়| সে ঐ লোকদের কোন গুরুত্বপূর্ণ নেতাও নয়|
  • KJV

    Violence is risen up into a rod of wickedness: none of them shall remain, nor of their multitude, nor of any of theirs: neither shall there be wailing for them.
  • KJVP

    Violence H2555 is risen up H6965 into a rod H4294 of wickedness: H7562 none H3808 of H4480 them shall remain , nor H3808 of their multitude H4480 H1995 , nor H3808 of any of theirs H4480 H1991 : neither H3808 shall there be wailing H5089 for them.
  • YLT

    The violence hath risen to a rod of wickedness, There is none of them, nor of their multitude, Nor of their noise, nor is there wailing for them.
  • ASV

    Violence is risen up into a rod of wickedness; none of them shall remain, nor of their multitude, nor of their wealth: neither shall there be eminency among them.
  • WEB

    Violence is risen up into a rod of wickedness; none of them shall remain, nor of their multitude, nor of their wealth: neither shall there be eminency among them.
  • ESV

    Violence has grown up into a rod of wickedness. None of them shall remain, nor their abundance, nor their wealth; neither shall there be preeminence among them.
  • RV

    Violence is risen up into a rod of wickedness; none of them {cf15i shall remain}, nor of their multitude, nor of their wealth: neither shall there be eminency among them.
  • RSV

    Violence has grown up into a rod of wickedness; none of them shall remain, nor their abundance, nor their wealth; neither shall there be preeminence among them.
  • NLT

    Their violence has grown into a rod that will beat them for their wickedness. None of these proud and wicked people will survive. All their wealth and prestige will be swept away.
  • NET

    Violence has grown into a staff that supports wickedness. Not one of them will be left— not from their crowd, not from their wealth, not from their prominence.
  • ERVEN

    This violent man is ready to punish the evil people. There are many people in Israel—but he is not one of them. He is not a person in that crowd. He is not some important leader from them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References