পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 47:7
BNV
7. হে প্রভুর তরবারি, কি করে তুমি প্রভুর আদেশ অগ্রাহ্য করতে পারো এবং তোমার খাপে ফিরে গিয়ে বিশ্রাম নিতে পারো? প্রভুই তাঁর তরবারিকে আদেশ দিয়েছেন অস্কিলোন শহর এবং সমুদ্র উপকূলবর্তী অঞ্চলকে আক্রমণ করার জন্য|”



KJV
7. How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.

KJVP
7. How H349 can it be quiet, H8252 seeing the LORD H3068 hath given it a charge H6680 against H413 Ashkelon, H831 and against H413 the sea H3220 shore H2348 ? there H8033 hath he appointed H3259 it.

YLT
7. How shall it be quiet, And Jehovah hath given a charge to it, Against Ashkelon, and against the sea shore? There hath He appointed it!`

ASV
7. How canst thou be quiet, seeing Jehovah hath given thee a charge? Against Ashkelon, and against the sea-shore, there hath he appointed it.

WEB
7. How can you be quiet, seeing Yahweh has given you a charge? Against Ashkelon, and against the sea-shore, there has he appointed it.

ESV
7. How can it be quiet when the LORD has given it a charge? Against Ashkelon and against the seashore he has appointed it."

RV
7. How canst thou be quiet, seeing the LORD hath given thee a charge? against Ashkelon, and against the sea shore, there hath he appointed it.

RSV
7. How can it be quiet, when the LORD has given it a charge? Against Ashkelon and against the seashore he has appointed it."

NLT
7. "But how can it be still when the LORD has sent it on a mission? For the city of Ashkelon and the people living along the sea must be destroyed."

NET
7. But how can it rest when I, the LORD, have given it orders? I have ordered it to attack the people of Ashkelon and the seacoast.

ERVEN
7. But how can the sword of the Lord rest? The Lord gave it a command. He commanded it to attack the city of Ashkelon and the seacoast."



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 47:7

  • হে প্রভুর তরবারি, কি করে তুমি প্রভুর আদেশ অগ্রাহ্য করতে পারো এবং তোমার খাপে ফিরে গিয়ে বিশ্রাম নিতে পারো? প্রভুই তাঁর তরবারিকে আদেশ দিয়েছেন অস্কিলোন শহর এবং সমুদ্র উপকূলবর্তী অঞ্চলকে আক্রমণ করার জন্য|”
  • KJV

    How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.
  • KJVP

    How H349 can it be quiet, H8252 seeing the LORD H3068 hath given it a charge H6680 against H413 Ashkelon, H831 and against H413 the sea H3220 shore H2348 ? there H8033 hath he appointed H3259 it.
  • YLT

    How shall it be quiet, And Jehovah hath given a charge to it, Against Ashkelon, and against the sea shore? There hath He appointed it!`
  • ASV

    How canst thou be quiet, seeing Jehovah hath given thee a charge? Against Ashkelon, and against the sea-shore, there hath he appointed it.
  • WEB

    How can you be quiet, seeing Yahweh has given you a charge? Against Ashkelon, and against the sea-shore, there has he appointed it.
  • ESV

    How can it be quiet when the LORD has given it a charge? Against Ashkelon and against the seashore he has appointed it."
  • RV

    How canst thou be quiet, seeing the LORD hath given thee a charge? against Ashkelon, and against the sea shore, there hath he appointed it.
  • RSV

    How can it be quiet, when the LORD has given it a charge? Against Ashkelon and against the seashore he has appointed it."
  • NLT

    "But how can it be still when the LORD has sent it on a mission? For the city of Ashkelon and the people living along the sea must be destroyed."
  • NET

    But how can it rest when I, the LORD, have given it orders? I have ordered it to attack the people of Ashkelon and the seacoast.
  • ERVEN

    But how can the sword of the Lord rest? The Lord gave it a command. He commanded it to attack the city of Ashkelon and the seacoast."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References