পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 51:4
BNV
4. “আমার লোকরা, আমার কথা শোন! আমার বিধি আমার কাছ থেকে যাবে| আমার বিচার হবে আলোর মত যেগুলো লোকদের দেখাবে কি ভাবে বাঁচতে হয়|



KJV
4. Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people.

KJVP
4. Hearken H7181 unto H413 me , my people; H5971 and give ear H238 unto H413 me , O my nation: H3816 for H3588 a law H8451 shall proceed H3318 from H4480 H854 me , and I will make my judgment H4941 to rest H7280 for a light H216 of the people. H5971

YLT
4. Attend unto Me, O My people, And, O My nation, unto Me give ear. For a law from Me goeth out, And My judgment to the light, Peoples I do cause to rest.

ASV
4. Attend unto me, O my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall go forth from me, and I will establish my justice for a light of the peoples.

WEB
4. Attend to me, my people; and give ear to me, my nation: for a law shall go forth from me, and I will establish my justice for a light of the peoples.

ESV
4. "Give attention to me, my people, and give ear to me, my nation; for a law will go out from me, and I will set my justice for a light to the peoples.

RV
4. Attend unto me, O my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall go forth from me, and I will make my judgment to rest for a light of the peoples.

RSV
4. "Listen to me, my people, and give ear to me, my nation; for a law will go forth from me, and my justice for a light to the peoples.

NLT
4. "Listen to me, my people. Hear me, Israel, for my law will be proclaimed, and my justice will become a light to the nations.

NET
4. Pay attention to me, my people! Listen to me, my people! For I will issue a decree, I will make my justice a light to the nations.

ERVEN
4. "My people, listen to me! My decisions will be like lights showing people how to live.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 51:4

  • “আমার লোকরা, আমার কথা শোন! আমার বিধি আমার কাছ থেকে যাবে| আমার বিচার হবে আলোর মত যেগুলো লোকদের দেখাবে কি ভাবে বাঁচতে হয়|
  • KJV

    Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people.
  • KJVP

    Hearken H7181 unto H413 me , my people; H5971 and give ear H238 unto H413 me , O my nation: H3816 for H3588 a law H8451 shall proceed H3318 from H4480 H854 me , and I will make my judgment H4941 to rest H7280 for a light H216 of the people. H5971
  • YLT

    Attend unto Me, O My people, And, O My nation, unto Me give ear. For a law from Me goeth out, And My judgment to the light, Peoples I do cause to rest.
  • ASV

    Attend unto me, O my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall go forth from me, and I will establish my justice for a light of the peoples.
  • WEB

    Attend to me, my people; and give ear to me, my nation: for a law shall go forth from me, and I will establish my justice for a light of the peoples.
  • ESV

    "Give attention to me, my people, and give ear to me, my nation; for a law will go out from me, and I will set my justice for a light to the peoples.
  • RV

    Attend unto me, O my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall go forth from me, and I will make my judgment to rest for a light of the peoples.
  • RSV

    "Listen to me, my people, and give ear to me, my nation; for a law will go forth from me, and my justice for a light to the peoples.
  • NLT

    "Listen to me, my people. Hear me, Israel, for my law will be proclaimed, and my justice will become a light to the nations.
  • NET

    Pay attention to me, my people! Listen to me, my people! For I will issue a decree, I will make my justice a light to the nations.
  • ERVEN

    "My people, listen to me! My decisions will be like lights showing people how to live.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References