পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 4:3
BNV
3. এই সময় সিয়োন এবং জেরুশালেমে তখনও বসবাস করা লোকদের পবিত্র মানুষ বলে গণ্য করা হবে| যাদের নাম বিশেষ তালিকায থাকবে তারাই ভাগ্যবান, পবিত্র মানুষ বলে বিবেচিত হবে| এবং এই তালিকাভুক্ত লোকদেরই বাস করে যাওয়ার অনুমতি দেওয়া হবে|



KJV
3. And it shall come to pass, [that he that is] left in Zion, and [he that] remaineth in Jerusalem, shall be called holy, [even] every one that is written among the living in Jerusalem:

KJVP
3. And it shall come to pass, H1961 [that] [he] [that] [is] left H7604 in Zion, H6726 and [he] [that] remaineth H3498 in Jerusalem, H3389 shall be called H559 holy, H6918 [even] every one H3605 that is written H3789 among the living H2416 in Jerusalem: H3389

YLT
3. And it hath been, he who is left in Zion, And he who is remaining in Jerusalem, `Holy` is said of him, Of every one who is written for life in Jerusalem.

ASV
3. And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem;

WEB
3. It will happen, that he who is left in Zion, and he who remains in Jerusalem, shall be called holy, even everyone who is written among the living in Jerusalem;

ESV
3. And he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, everyone who has been recorded for life in Jerusalem,

RV
3. And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:

RSV
3. And he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, every one who has been recorded for life in Jerusalem,

NLT
3. All who remain in Zion will be a holy people-- those who survive the destruction of Jerusalem and are recorded among the living.

NET
3. Those remaining in Zion, those left in Jerusalem, will be called "holy," all in Jerusalem who are destined to live.

ERVEN
3. And all those who are left in Zion and Jerusalem will be called holy. Their names were on the list of people in Jerusalem who were allowed to live.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 4:3

  • এই সময় সিয়োন এবং জেরুশালেমে তখনও বসবাস করা লোকদের পবিত্র মানুষ বলে গণ্য করা হবে| যাদের নাম বিশেষ তালিকায থাকবে তারাই ভাগ্যবান, পবিত্র মানুষ বলে বিবেচিত হবে| এবং এই তালিকাভুক্ত লোকদেরই বাস করে যাওয়ার অনুমতি দেওয়া হবে|
  • KJV

    And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:
  • KJVP

    And it shall come to pass, H1961 that he that is left H7604 in Zion, H6726 and he that remaineth H3498 in Jerusalem, H3389 shall be called H559 holy, H6918 even every one H3605 that is written H3789 among the living H2416 in Jerusalem: H3389
  • YLT

    And it hath been, he who is left in Zion, And he who is remaining in Jerusalem, `Holy` is said of him, Of every one who is written for life in Jerusalem.
  • ASV

    And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem;
  • WEB

    It will happen, that he who is left in Zion, and he who remains in Jerusalem, shall be called holy, even everyone who is written among the living in Jerusalem;
  • ESV

    And he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, everyone who has been recorded for life in Jerusalem,
  • RV

    And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:
  • RSV

    And he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, every one who has been recorded for life in Jerusalem,
  • NLT

    All who remain in Zion will be a holy people-- those who survive the destruction of Jerusalem and are recorded among the living.
  • NET

    Those remaining in Zion, those left in Jerusalem, will be called "holy," all in Jerusalem who are destined to live.
  • ERVEN

    And all those who are left in Zion and Jerusalem will be called holy. Their names were on the list of people in Jerusalem who were allowed to live.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References