পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 17:14
BNV
14. ঐ দিন রাতে লোকরা ভয় পাবে| সকাল হওয়ার আগেই সবাই পালিয়ে যাবে| কোন কিছুই পড়ে থাকবে না| তাই শএুরা কিছুই পাবে না| তারা আমাদের দেশে আসবে| কিন্তু দেশে তখন কিছুই থাকবে না|



KJV
14. And behold at eveningtide trouble; [and] before the morning he [is] not. This [is] the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

KJVP
14. And behold H2009 at eveningtide H6256 H6153 trouble; H1091 [and] before H2962 the morning H1242 he [is] not. H369 This H2088 [is] the portion H2506 of them that spoil H8154 us , and the lot H1486 of them that rob H962 us.

YLT
14. At even-time, lo, terror, before morning it is not, This [is] the portion of our spoilers, And the lot of our plunderers!

ASV
14. At eventide, behold, terror; and before the morning they are not. This is the portion of them that despoil us, and the lot of them that rob us.

WEB
14. At evening, behold, terror; and before the morning they are no more. This is the portion of those who despoil us, and the lot of those who rob us.

ESV
14. At evening time, behold, terror! Before morning, they are no more! This is the portion of those who loot us, and the lot of those who plunder us.

RV
14. At eventide behold terror; {cf15i and} before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

RSV
14. At evening time, behold, terror! Before morning, they are no more! This is the portion of those who despoil us, and the lot of those who plunder us.

NLT
14. In the evening Israel waits in terror, but by dawn its enemies are dead. This is the just reward of those who plunder us, a fitting end for those who destroy us.

NET
14. In the evening there is sudden terror; by morning they vanish. This is the fate of those who try to plunder us, the destiny of those who try to loot us!

ERVEN
14. That night, the people will be frightened. By morning, nothing will be left. So our enemies will get nothing. They will come to our land, but nothing will be there.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 17:14

  • ঐ দিন রাতে লোকরা ভয় পাবে| সকাল হওয়ার আগেই সবাই পালিয়ে যাবে| কোন কিছুই পড়ে থাকবে না| তাই শএুরা কিছুই পাবে না| তারা আমাদের দেশে আসবে| কিন্তু দেশে তখন কিছুই থাকবে না|
  • KJV

    And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
  • KJVP

    And behold H2009 at eveningtide H6256 H6153 trouble; H1091 and before H2962 the morning H1242 he is not. H369 This H2088 is the portion H2506 of them that spoil H8154 us , and the lot H1486 of them that rob H962 us.
  • YLT

    At even-time, lo, terror, before morning it is not, This is the portion of our spoilers, And the lot of our plunderers!
  • ASV

    At eventide, behold, terror; and before the morning they are not. This is the portion of them that despoil us, and the lot of them that rob us.
  • WEB

    At evening, behold, terror; and before the morning they are no more. This is the portion of those who despoil us, and the lot of those who rob us.
  • ESV

    At evening time, behold, terror! Before morning, they are no more! This is the portion of those who loot us, and the lot of those who plunder us.
  • RV

    At eventide behold terror; {cf15i and} before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
  • RSV

    At evening time, behold, terror! Before morning, they are no more! This is the portion of those who despoil us, and the lot of those who plunder us.
  • NLT

    In the evening Israel waits in terror, but by dawn its enemies are dead. This is the just reward of those who plunder us, a fitting end for those who destroy us.
  • NET

    In the evening there is sudden terror; by morning they vanish. This is the fate of those who try to plunder us, the destiny of those who try to loot us!
  • ERVEN

    That night, the people will be frightened. By morning, nothing will be left. So our enemies will get nothing. They will come to our land, but nothing will be there.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References