পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 11:2
BNV
2. মন্দ লোকরা শিকারীর মত, তারা অন্ধকারে লুকিয়ে থাকে| তারা ধনুকের ছিলা টেনে ধরে| তারা তাদের তীর লোকের দিকে তাক করে এবং সাধু ও সত্‌ লোকের হৃদয়ে তা সরাসরি বিদ্ধ করে|



KJV
2. For, lo, the wicked bend [their] bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.

KJVP
2. For H3588 , lo, H2009 the wicked H7563 bend H1869 [their] bow, H7198 they make ready H3559 their arrow H2671 upon H5921 the string, H3499 that they may privily H1119 H652 shoot H3384 at the upright H3477 in heart. H3820

YLT
2. For lo, the wicked tread a bow, They have prepared their arrow on the string, To shoot in darkness at the upright in heart.

ASV
2. For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;

WEB
2. For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, That they may shoot in darkness at the upright in heart.

ESV
2. for behold, the wicked bend the bow; they have fitted their arrow to the string to shoot in the dark at the upright in heart;

RV
2. For, lo, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may shoot in darkness at the upright in heart.

RSV
2. for lo, the wicked bend the bow, they have fitted their arrow to the string, to shoot in the dark at the upright in heart;

NLT
2. The wicked are stringing their bows and fitting their arrows on the bowstrings. They shoot from the shadows at those whose hearts are right.

NET
2. For look, the wicked prepare their bows, they put their arrows on the strings, to shoot in the darkness at the morally upright.

ERVEN
2. Like hunters, the wicked hide in the dark. They get their bows ready and aim their arrows. They shoot at good, honest people.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 11:2

  • মন্দ লোকরা শিকারীর মত, তারা অন্ধকারে লুকিয়ে থাকে| তারা ধনুকের ছিলা টেনে ধরে| তারা তাদের তীর লোকের দিকে তাক করে এবং সাধু ও সত্‌ লোকের হৃদয়ে তা সরাসরি বিদ্ধ করে|
  • KJV

    For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
  • KJVP

    For H3588 , lo, H2009 the wicked H7563 bend H1869 their bow, H7198 they make ready H3559 their arrow H2671 upon H5921 the string, H3499 that they may privily H1119 H652 shoot H3384 at the upright H3477 in heart. H3820
  • YLT

    For lo, the wicked tread a bow, They have prepared their arrow on the string, To shoot in darkness at the upright in heart.
  • ASV

    For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;
  • WEB

    For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, That they may shoot in darkness at the upright in heart.
  • ESV

    for behold, the wicked bend the bow; they have fitted their arrow to the string to shoot in the dark at the upright in heart;
  • RV

    For, lo, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may shoot in darkness at the upright in heart.
  • RSV

    for lo, the wicked bend the bow, they have fitted their arrow to the string, to shoot in the dark at the upright in heart;
  • NLT

    The wicked are stringing their bows and fitting their arrows on the bowstrings. They shoot from the shadows at those whose hearts are right.
  • NET

    For look, the wicked prepare their bows, they put their arrows on the strings, to shoot in the darkness at the morally upright.
  • ERVEN

    Like hunters, the wicked hide in the dark. They get their bows ready and aim their arrows. They shoot at good, honest people.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References