পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 100:5
BNV
5. প্রভু ভালো! তাঁর ভালোবাসা চিরন্তন| আমরা সর্বদাই তাঁর ওপর আস্থা রাখতে পারি!



KJV
5. For the LORD [is] good; his mercy [is] everlasting; and his truth [endureth] to all generations.

KJVP
5. For H3588 the LORD H3068 [is] good; H2896 his mercy H2617 [is] everlasting; H5769 and his truth H530 [endureth] to H5704 all generations H1755 H1755 .

YLT
5. For good [is] Jehovah, to the age His kindness, And to generation and generation His faithfulness!

ASV
5. For Jehovah is good; his lovingkindness endureth for ever, And his faithfulness unto all generations. Psalm 101 A Psalm of David.

WEB
5. For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, His faithfulness to all generations.

ESV
5. For the LORD is good; his steadfast love endures forever, and his faithfulness to all generations.

RV
5. For the LORD is good; his mercy {cf15i endureth} for ever; and his faithfulness unto all generations.

RSV
5. For the LORD is good; his steadfast love endures for ever, and his faithfulness to all generations.

NLT
5. For the LORD is good. His unfailing love continues forever, and his faithfulness continues to each generation. A psalm of David.

NET
5. For the LORD is good. His loyal love endures, and he is faithful through all generations.

ERVEN
5. The Lord is good! There is no end to his faithful love. We can trust him forever and ever!



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 100:5

  • প্রভু ভালো! তাঁর ভালোবাসা চিরন্তন| আমরা সর্বদাই তাঁর ওপর আস্থা রাখতে পারি!
  • KJV

    For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
  • KJVP

    For H3588 the LORD H3068 is good; H2896 his mercy H2617 is everlasting; H5769 and his truth H530 endureth to H5704 all generations H1755 H1755 .
  • YLT

    For good is Jehovah, to the age His kindness, And to generation and generation His faithfulness!
  • ASV

    For Jehovah is good; his lovingkindness endureth for ever, And his faithfulness unto all generations. Psalm 101 A Psalm of David.
  • WEB

    For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, His faithfulness to all generations.
  • ESV

    For the LORD is good; his steadfast love endures forever, and his faithfulness to all generations.
  • RV

    For the LORD is good; his mercy {cf15i endureth} for ever; and his faithfulness unto all generations.
  • RSV

    For the LORD is good; his steadfast love endures for ever, and his faithfulness to all generations.
  • NLT

    For the LORD is good. His unfailing love continues forever, and his faithfulness continues to each generation. A psalm of David.
  • NET

    For the LORD is good. His loyal love endures, and he is faithful through all generations.
  • ERVEN

    The Lord is good! There is no end to his faithful love. We can trust him forever and ever!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References