পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১ 9:26
BNV
26. লেবীয় পরিবারের চারজন এই সমস্ত দ্বাররক্ষীদের নেতা ছিলেন| এঁদের সকলেরই কাজ ছিল ঈশ্বরের মন্দিরের ঘর-দোরের যত্ন নেওয়া ও মন্দিরের ধনসম্পদ রক্ষা করা|



KJV
26. For these Levites, the four chief porters, were in [their] set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.

KJVP
26. For H3588 these H1992 Levites, H3881 the four H702 chief H1368 porters, H7778 were in [their] set office, H530 and were H1961 over H5921 the chambers H3957 and treasuries H214 of the house H1004 of God. H430

YLT
26. For in office [are] the four chiefs of the gatekeepers, they are Levites, and they have been over the chambers, and over the treasuries of the house of God,

ASV
26. for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.

WEB
26. for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.

ESV
26. for the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted to be over the chambers and the treasures of the house of God.

RV
26. for the four chief porters, who were Levites, were in a set office, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.

RSV
26. for the four chief gatekeepers, who were Levites, were in charge of the chambers and the treasures of the house of God.

NLT
26. The four chief gatekeepers, all Levites, were trusted officials, for they were responsible for the rooms and treasuries at the house of God.

NET
26. The four head gatekeepers, who were Levites, were assigned to guard the storerooms and treasuries in God's sanctuary.

ERVEN
26. There were four gatekeepers who were the leaders of all the gatekeepers. They were Levites. They had the job of caring for the rooms and treasures in God's Temple.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ১ 9:26

  • লেবীয় পরিবারের চারজন এই সমস্ত দ্বাররক্ষীদের নেতা ছিলেন| এঁদের সকলেরই কাজ ছিল ঈশ্বরের মন্দিরের ঘর-দোরের যত্ন নেওয়া ও মন্দিরের ধনসম্পদ রক্ষা করা|
  • KJV

    For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
  • KJVP

    For H3588 these H1992 Levites, H3881 the four H702 chief H1368 porters, H7778 were in their set office, H530 and were H1961 over H5921 the chambers H3957 and treasuries H214 of the house H1004 of God. H430
  • YLT

    For in office are the four chiefs of the gatekeepers, they are Levites, and they have been over the chambers, and over the treasuries of the house of God,
  • ASV

    for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
  • WEB

    for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
  • ESV

    for the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted to be over the chambers and the treasures of the house of God.
  • RV

    for the four chief porters, who were Levites, were in a set office, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
  • RSV

    for the four chief gatekeepers, who were Levites, were in charge of the chambers and the treasures of the house of God.
  • NLT

    The four chief gatekeepers, all Levites, were trusted officials, for they were responsible for the rooms and treasuries at the house of God.
  • NET

    The four head gatekeepers, who were Levites, were assigned to guard the storerooms and treasuries in God's sanctuary.
  • ERVEN

    There were four gatekeepers who were the leaders of all the gatekeepers. They were Levites. They had the job of caring for the rooms and treasures in God's Temple.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References