পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১ 28:5
BNV
5. প্রভু আমাকে বহুপুত্রক করেছেন এবং তার মধ্যে থেকে আমার পুত্র শলোমনকে তিনি ইস্রায়েলের নতুন রাজা হিসেবে বেছে নিয়েছেন| কিন্তু প্রকৃতপক্ষে ইস্রায়েল হল প্রভুর রাজত্ব|



KJV
5. And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

KJVP
5. And of all H4480 H3605 my sons, H1121 ( for H3588 the LORD H3068 hath given H5414 me many H7227 sons, H1121 ) he hath chosen H977 Solomon H8010 my son H1121 to sit H3427 upon H5921 the throne H3678 of the kingdom H4438 of the LORD H3068 over H5921 Israel. H3478

YLT
5. and out of all my sons -- for many sons hath Jehovah given to me -- He also fixeth on Solomon my son, to sit on the throne of the kingdom of Jehovah over Israel,

ASV
5. And of all my sons (for Jehovah hath given me many sons), he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.

WEB
5. Of all my sons (for Yahweh has given me many sons), he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of Yahweh over Israel.

ESV
5. And of all my sons (for the LORD has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

RV
5. And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

RSV
5. And of all my sons (for the LORD has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

NLT
5. And from among my sons-- for the LORD has given me many-- he chose Solomon to succeed me on the throne of Israel and to rule over the LORD's kingdom.

NET
5. From all the many sons the LORD has given me, he chose Solomon my son to rule on his behalf over Israel.

ERVEN
5. The Lord has given me many sons. And from all those sons, he chose Solomon to be the new king of Israel. But really, Israel is the Lord's kingdom.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ১ 28:5

  • প্রভু আমাকে বহুপুত্রক করেছেন এবং তার মধ্যে থেকে আমার পুত্র শলোমনকে তিনি ইস্রায়েলের নতুন রাজা হিসেবে বেছে নিয়েছেন| কিন্তু প্রকৃতপক্ষে ইস্রায়েল হল প্রভুর রাজত্ব|
  • KJV

    And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • KJVP

    And of all H4480 H3605 my sons, H1121 ( for H3588 the LORD H3068 hath given H5414 me many H7227 sons, H1121 ) he hath chosen H977 Solomon H8010 my son H1121 to sit H3427 upon H5921 the throne H3678 of the kingdom H4438 of the LORD H3068 over H5921 Israel. H3478
  • YLT

    and out of all my sons -- for many sons hath Jehovah given to me -- He also fixeth on Solomon my son, to sit on the throne of the kingdom of Jehovah over Israel,
  • ASV

    And of all my sons (for Jehovah hath given me many sons), he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.
  • WEB

    Of all my sons (for Yahweh has given me many sons), he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of Yahweh over Israel.
  • ESV

    And of all my sons (for the LORD has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • RV

    And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • RSV

    And of all my sons (for the LORD has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • NLT

    And from among my sons-- for the LORD has given me many-- he chose Solomon to succeed me on the throne of Israel and to rule over the LORD's kingdom.
  • NET

    From all the many sons the LORD has given me, he chose Solomon my son to rule on his behalf over Israel.
  • ERVEN

    The Lord has given me many sons. And from all those sons, he chose Solomon to be the new king of Israel. But really, Israel is the Lord's kingdom.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References