পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 8:26
BNV
26. আবার প্রভু, ইস্রায়েলের ঈশ্বর, আমি আপনাকে আমার পিতাকে দেওয়া এই প্রতিশ্রুতি অনুগ্রহ করে পালন করতে বলছি|



KJV
26. And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.

KJVP
26. And now, H6258 O God H430 of Israel, H3478 let thy word, H1697 I pray thee, H4994 be verified, H539 which H834 thou spakest H1696 unto thy servant H5650 David H1732 my father. H1

YLT
26. `And now, O God of Israel, let it be established, I pray Thee, Thy word which Thou hast spoken to Thy servant, David my father.

ASV
26. Now therefore, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.

WEB
26. Now therefore, God of Israel, Please let your word be verified, which you spoke to your servant David my father.

ESV
26. Now therefore, O God of Israel, let your word be confirmed, which you have spoken to your servant David my father.

RV
26. Now therefore, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.

RSV
26. Now therefore, O God of Israel, let thy word be confirmed, which thou hast spoken to thy servant David my father.

NLT
26. Now, O God of Israel, fulfill this promise to your servant David, my father.

NET
26. Now, O God of Israel, may the promise you made to your servant, my father David, be realized.

ERVEN
26. Again, Lord, God of Israel, I ask you to keep the promise you made to your servant, my father David.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 8:26

  • আবার প্রভু, ইস্রায়েলের ঈশ্বর, আমি আপনাকে আমার পিতাকে দেওয়া এই প্রতিশ্রুতি অনুগ্রহ করে পালন করতে বলছি|
  • KJV

    And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.
  • KJVP

    And now, H6258 O God H430 of Israel, H3478 let thy word, H1697 I pray thee, H4994 be verified, H539 which H834 thou spakest H1696 unto thy servant H5650 David H1732 my father. H1
  • YLT

    `And now, O God of Israel, let it be established, I pray Thee, Thy word which Thou hast spoken to Thy servant, David my father.
  • ASV

    Now therefore, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.
  • WEB

    Now therefore, God of Israel, Please let your word be verified, which you spoke to your servant David my father.
  • ESV

    Now therefore, O God of Israel, let your word be confirmed, which you have spoken to your servant David my father.
  • RV

    Now therefore, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.
  • RSV

    Now therefore, O God of Israel, let thy word be confirmed, which thou hast spoken to thy servant David my father.
  • NLT

    Now, O God of Israel, fulfill this promise to your servant David, my father.
  • NET

    Now, O God of Israel, may the promise you made to your servant, my father David, be realized.
  • ERVEN

    Again, Lord, God of Israel, I ask you to keep the promise you made to your servant, my father David.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References