পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 7:8
BNV
8. শলোমনের নিজের বাসগৃহটি এই বিচারকক্ষের ভেতরে ছিল| এই গৃহটি বিচারকক্ষের মতোই ছিল| তিনি তাঁর স্ত্রী, মিশরের রাজার মেয়ের জন্যও একই রকম একটা গৃহ বানিয়ে দিয়েছিলেন|



KJV
8. And his house where he dwelt [had] another court within the porch, [which] was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh’s daughter, whom he had taken [to wife,] like unto this porch.

KJVP
8. And his house H1004 where H834 H8033 he dwelt H3427 [had] another H312 court H2691 within H4480 H1004 the porch, H197 [which] was H1961 of the like H2088 work. H4639 Solomon H8010 made H6213 also a house H1004 for Pharaoh's H6547 daughter, H1323 whom H834 he had taken H3947 [to] [wife] , like unto this H2088 porch. H197

YLT
8. As to his house where he dwelleth, the other court [is] within the porch -- as this work it hath been; and a house he maketh for the daughter of Pharaoh -- whom Solomon hath taken -- like this porch.

ASV
8. And his house where he was to dwell, the other court within the porch, was of the like work. He made also a house for Pharaohs daughter (whom Solomon had taken to wife), like unto this porch.

WEB
8. His house where he was to dwell, the other court within the porch, was of the like work. He made also a house for Pharaoh\'s daughter (whom Solomon had taken as wife), like this porch.

ESV
8. His own house where he was to dwell, in the other court back of the hall, was of like workmanship. Solomon also made a house like this hall for Pharaoh's daughter whom he had taken in marriage.

RV
8. And his house where he might dwell, the other court within the porch, was of the like work. He made also an house for Pharaoh-s daughter, (whom Solomon had taken to wife,) like unto this porch.

RSV
8. His own house where he was to dwell, in the other court back of the hall, was of like workmanship. Solomon also made a house like this hall for Pharaoh's daughter whom he had taken in marriage.

NLT
8. Solomon's living quarters surrounded a courtyard behind this hall, and they were constructed the same way. He also built similar living quarters for Pharaoh's daughter, whom he had married.

NET
8. The palace where he lived was constructed in a similar way. He also constructed a palace like this hall for Pharaoh's daughter, whom he had married.

ERVEN
8. Behind the Judgment Hall was a courtyard. The palace where Solomon lived was built around that courtyard and looked like the Judgment Hall. He also built the same kind of palace for his wife, the daughter of the king of Egypt.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 7:8

  • শলোমনের নিজের বাসগৃহটি এই বিচারকক্ষের ভেতরে ছিল| এই গৃহটি বিচারকক্ষের মতোই ছিল| তিনি তাঁর স্ত্রী, মিশরের রাজার মেয়ের জন্যও একই রকম একটা গৃহ বানিয়ে দিয়েছিলেন|
  • KJV

    And his house where he dwelt had another court within the porch, which was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh’s daughter, whom he had taken to wife, like unto this porch.
  • KJVP

    And his house H1004 where H834 H8033 he dwelt H3427 had another H312 court H2691 within H4480 H1004 the porch, H197 which was H1961 of the like H2088 work. H4639 Solomon H8010 made H6213 also a house H1004 for Pharaoh's H6547 daughter, H1323 whom H834 he had taken H3947 to wife , like unto this H2088 porch. H197
  • YLT

    As to his house where he dwelleth, the other court is within the porch -- as this work it hath been; and a house he maketh for the daughter of Pharaoh -- whom Solomon hath taken -- like this porch.
  • ASV

    And his house where he was to dwell, the other court within the porch, was of the like work. He made also a house for Pharaohs daughter (whom Solomon had taken to wife), like unto this porch.
  • WEB

    His house where he was to dwell, the other court within the porch, was of the like work. He made also a house for Pharaoh\'s daughter (whom Solomon had taken as wife), like this porch.
  • ESV

    His own house where he was to dwell, in the other court back of the hall, was of like workmanship. Solomon also made a house like this hall for Pharaoh's daughter whom he had taken in marriage.
  • RV

    And his house where he might dwell, the other court within the porch, was of the like work. He made also an house for Pharaoh-s daughter, (whom Solomon had taken to wife,) like unto this porch.
  • RSV

    His own house where he was to dwell, in the other court back of the hall, was of like workmanship. Solomon also made a house like this hall for Pharaoh's daughter whom he had taken in marriage.
  • NLT

    Solomon's living quarters surrounded a courtyard behind this hall, and they were constructed the same way. He also built similar living quarters for Pharaoh's daughter, whom he had married.
  • NET

    The palace where he lived was constructed in a similar way. He also constructed a palace like this hall for Pharaoh's daughter, whom he had married.
  • ERVEN

    Behind the Judgment Hall was a courtyard. The palace where Solomon lived was built around that courtyard and looked like the Judgment Hall. He also built the same kind of palace for his wife, the daughter of the king of Egypt.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References