পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 7:7
BNV
7. লোকের বিচার করার জন্য শলোমন একটি “বিচার কক্ষও” বানিয়েছিলেন| এই ঘরের আগাগোড়া এরস কাঠে মোড়া ছিল.



KJV
7. Then he made a porch for the throne where he might judge, [even] the porch of judgment: and [it was] covered with cedar from one side of the floor to the other.

KJVP
7. Then he made H6213 a porch H197 for the throne H3678 where H834 H8033 he might judge, H8199 [even] the porch H197 of judgment: H4941 and [it] [was] covered H5603 with cedar H730 from one side of the floor H4480 H7172 to H5704 the other. H7172

YLT
7. And the porch of the throne where he judgeth -- the porch of judgment -- he hath made, and [it is] covered with cedar from the floor unto the floor.

ASV
7. And he made the porch of the throne where he was to judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.

WEB
7. He made the porch of the throne where he was to judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.

ESV
7. And he made the Hall of the Throne where he was to pronounce judgment, even the Hall of Judgment. It was finished with cedar from floor to rafters.

RV
7. And he made the porch of the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.

RSV
7. And he made the Hall of the Throne where he was to pronounce judgment, even the Hall of Judgment; it was finished with cedar from floor to rafters.

NLT
7. Solomon also built the throne room, known as the Hall of Justice, where he sat to hear legal matters. It was paneled with cedar from floor to ceiling.

NET
7. He also made a throne room, called "The Hall of Judgment," where he made judicial decisions. It was paneled with cedar from the floor to the rafters.

ERVEN
7. He also built a throne room where he judged people. He called this the Judgment Hall. The room was covered with cedar from floor to ceiling.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 7:7

  • লোকের বিচার করার জন্য শলোমন একটি “বিচার কক্ষও” বানিয়েছিলেন| এই ঘরের আগাগোড়া এরস কাঠে মোড়া ছিল.
  • KJV

    Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.
  • KJVP

    Then he made H6213 a porch H197 for the throne H3678 where H834 H8033 he might judge, H8199 even the porch H197 of judgment: H4941 and it was covered H5603 with cedar H730 from one side of the floor H4480 H7172 to H5704 the other. H7172
  • YLT

    And the porch of the throne where he judgeth -- the porch of judgment -- he hath made, and it is covered with cedar from the floor unto the floor.
  • ASV

    And he made the porch of the throne where he was to judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.
  • WEB

    He made the porch of the throne where he was to judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.
  • ESV

    And he made the Hall of the Throne where he was to pronounce judgment, even the Hall of Judgment. It was finished with cedar from floor to rafters.
  • RV

    And he made the porch of the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.
  • RSV

    And he made the Hall of the Throne where he was to pronounce judgment, even the Hall of Judgment; it was finished with cedar from floor to rafters.
  • NLT

    Solomon also built the throne room, known as the Hall of Justice, where he sat to hear legal matters. It was paneled with cedar from floor to ceiling.
  • NET

    He also made a throne room, called "The Hall of Judgment," where he made judicial decisions. It was paneled with cedar from the floor to the rafters.
  • ERVEN

    He also built a throne room where he judged people. He called this the Judgment Hall. The room was covered with cedar from floor to ceiling.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References