পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 3:13
BNV
13. এছাড়াও তোমাকে পুরস্কৃত করার জন্য আমি তোমাকে সেসব জিনিসও দেব যা তুমি প্রার্থনা করো নি| সারা জীবন তুমি অসীম সম্পদ ও সম্মানের ভাগীদার হবে| তোমার মতো বড় রাজা আর পৃথিবীতে আর কেউ হবে না|



KJV
13. And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days.

KJVP
13. And I have also H1571 given H5414 thee that which H834 thou hast not H3808 asked, H7592 both H1571 riches, H6239 and H1571 honor: H3519 so that H834 there shall not H3808 be H1961 any H376 among the kings H4428 like unto thee H3644 all H3605 thy days. H3117

YLT
13. and also, that which thou hast not asked I have given to thee, both riches and honour, that there hath not been like thee a man among the kings all thy days;

ASV
13. And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches and honor, so that there shall not be any among the kings like unto thee, all thy days.

WEB
13. I have also given you that which you have not asked, both riches and honor, so that there shall not be any among the kings like you, all your days.

ESV
13. I give you also what you have not asked, both riches and honor, so that no other king shall compare with you, all your days.

RV
13. And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches and honour, so that there shall not be any among the kings like unto thee, all thy days.

RSV
13. I give you also what you have not asked, both riches and honor, so that no other king shall compare with you, all your days.

NLT
13. And I will also give you what you did not ask for-- riches and fame! No other king in all the world will be compared to you for the rest of your life!

NET
13. Furthermore, I am giving you what you did not request— riches and honor so that you will be the greatest king of your generation.

ERVEN
13. And I will also give you what you did not ask for. You will have riches and honor all your life. There will be no other king in the world as great as you.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 3:13

  • এছাড়াও তোমাকে পুরস্কৃত করার জন্য আমি তোমাকে সেসব জিনিসও দেব যা তুমি প্রার্থনা করো নি| সারা জীবন তুমি অসীম সম্পদ ও সম্মানের ভাগীদার হবে| তোমার মতো বড় রাজা আর পৃথিবীতে আর কেউ হবে না|
  • KJV

    And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days.
  • KJVP

    And I have also H1571 given H5414 thee that which H834 thou hast not H3808 asked, H7592 both H1571 riches, H6239 and H1571 honor: H3519 so that H834 there shall not H3808 be H1961 any H376 among the kings H4428 like unto thee H3644 all H3605 thy days. H3117
  • YLT

    and also, that which thou hast not asked I have given to thee, both riches and honour, that there hath not been like thee a man among the kings all thy days;
  • ASV

    And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches and honor, so that there shall not be any among the kings like unto thee, all thy days.
  • WEB

    I have also given you that which you have not asked, both riches and honor, so that there shall not be any among the kings like you, all your days.
  • ESV

    I give you also what you have not asked, both riches and honor, so that no other king shall compare with you, all your days.
  • RV

    And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches and honour, so that there shall not be any among the kings like unto thee, all thy days.
  • RSV

    I give you also what you have not asked, both riches and honor, so that no other king shall compare with you, all your days.
  • NLT

    And I will also give you what you did not ask for-- riches and fame! No other king in all the world will be compared to you for the rest of your life!
  • NET

    Furthermore, I am giving you what you did not request— riches and honor so that you will be the greatest king of your generation.
  • ERVEN

    And I will also give you what you did not ask for. You will have riches and honor all your life. There will be no other king in the world as great as you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References