পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 20:21
BNV
21. রাজা আহাব সেনাবাহিনীর নেতৃত্ব দিয়ে অরামের সেনাবাহিনীর সমস্ত ঘোড়া ও রথ কেড়ে নিলেন| রাজা আহব এভাবেই অরামীয় সেনাবাহিনীকে চূড়ান্ত ভাবে পরাজিত করেছিলেন|



KJV
21. And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

KJVP
21. And the king H4428 of Israel H3478 went out, H3318 and smote H5221 H853 the horses H5483 and chariots, H7393 and slew H5221 the Syrians H758 with a great H1419 slaughter. H4347

YLT
21. and the king of Israel goeth out, and smiteth the horses, and the charioteers, and hath smitten among the Aramaeans a great smiting.

ASV
21. And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

WEB
21. The king of Israel went out, and struck the horses and chariots, and killed the Syrians with a great slaughter.

ESV
21. And the king of Israel went out and struck the horses and chariots, and struck the Syrians with a great blow.

RV
21. And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

RSV
21. And the king of Israel went out, and captured the horses and chariots, and killed the Syrians with a great slaughter.

NLT
21. However, the king of Israel destroyed the other horses and chariots and slaughtered the Arameans.

NET
21. Then the king of Israel marched out and struck down the horses and chariots; he thoroughly defeated Syria.

ERVEN
21. King Ahab led the army and attacked all the horses and chariots. So King Ahab made the Arameans suffer a great defeat.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 20:21

  • রাজা আহাব সেনাবাহিনীর নেতৃত্ব দিয়ে অরামের সেনাবাহিনীর সমস্ত ঘোড়া ও রথ কেড়ে নিলেন| রাজা আহব এভাবেই অরামীয় সেনাবাহিনীকে চূড়ান্ত ভাবে পরাজিত করেছিলেন|
  • KJV

    And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
  • KJVP

    And the king H4428 of Israel H3478 went out, H3318 and smote H5221 H853 the horses H5483 and chariots, H7393 and slew H5221 the Syrians H758 with a great H1419 slaughter. H4347
  • YLT

    and the king of Israel goeth out, and smiteth the horses, and the charioteers, and hath smitten among the Aramaeans a great smiting.
  • ASV

    And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
  • WEB

    The king of Israel went out, and struck the horses and chariots, and killed the Syrians with a great slaughter.
  • ESV

    And the king of Israel went out and struck the horses and chariots, and struck the Syrians with a great blow.
  • RV

    And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
  • RSV

    And the king of Israel went out, and captured the horses and chariots, and killed the Syrians with a great slaughter.
  • NLT

    However, the king of Israel destroyed the other horses and chariots and slaughtered the Arameans.
  • NET

    Then the king of Israel marched out and struck down the horses and chariots; he thoroughly defeated Syria.
  • ERVEN

    King Ahab led the army and attacked all the horses and chariots. So King Ahab made the Arameans suffer a great defeat.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References