পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 16:18
BNV
18. সিম্রি যখন বুঝতে পারলেন তির্সা শত্রুপক্ষের দখলে চলে গেছে, তখন তিনি রাজপ্রাসাদে নিজেকে বন্ধ করে প্রাসাদে আগুন লাগিয়ে আত্মহত্যা করলেন|



KJV
18. And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king’s house, and burnt the king’s house over him with fire, and died,

KJVP
18. And it came to pass, H1961 when Zimri H2174 saw H7200 that H3588 the city H5892 was taken, H3920 that he went H935 into H413 the palace H759 of the king's H4428 house, H1004 and burnt H8313 H853 the king's H4428 house H1004 over H5921 him with fire, H784 and died, H4191

YLT
18. And it cometh to pass, at Zimri`s seeing that the city hath been captured, that he cometh in unto a high place of the house of the king, and burneth over him the house of the king with fire, and dieth,

ASV
18. And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the kings house, and burnt the kings house over him with fire, and died,

WEB
18. It happened, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the king\'s house, and burnt the king\'s house over him with fire, and died,

ESV
18. And when Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king's house and burned the king's house over him with fire and died,

RV
18. And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the king-s house, and burnt the king-s house over him with fire, and died,

RSV
18. And when Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king's house, and burned the king's house over him with fire, and died,

NLT
18. When Zimri saw that the city had been taken, he went into the citadel of the palace and burned it down over himself and died in the flames.

NET
18. When Zimri saw that the city was captured, he went into the fortified area of the royal palace. He set the palace on fire and died in the flames.

ERVEN
18. When Zimri saw the city had been captured, he ran to the palace fortress, but the soldiers burned it down with him still in it.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 16:18

  • সিম্রি যখন বুঝতে পারলেন তির্সা শত্রুপক্ষের দখলে চলে গেছে, তখন তিনি রাজপ্রাসাদে নিজেকে বন্ধ করে প্রাসাদে আগুন লাগিয়ে আত্মহত্যা করলেন|
  • KJV

    And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king’s house, and burnt the king’s house over him with fire, and died,
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 when Zimri H2174 saw H7200 that H3588 the city H5892 was taken, H3920 that he went H935 into H413 the palace H759 of the king's H4428 house, H1004 and burnt H8313 H853 the king's H4428 house H1004 over H5921 him with fire, H784 and died, H4191
  • YLT

    And it cometh to pass, at Zimri`s seeing that the city hath been captured, that he cometh in unto a high place of the house of the king, and burneth over him the house of the king with fire, and dieth,
  • ASV

    And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the kings house, and burnt the kings house over him with fire, and died,
  • WEB

    It happened, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the king\'s house, and burnt the king\'s house over him with fire, and died,
  • ESV

    And when Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king's house and burned the king's house over him with fire and died,
  • RV

    And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the king-s house, and burnt the king-s house over him with fire, and died,
  • RSV

    And when Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king's house, and burned the king's house over him with fire, and died,
  • NLT

    When Zimri saw that the city had been taken, he went into the citadel of the palace and burned it down over himself and died in the flames.
  • NET

    When Zimri saw that the city was captured, he went into the fortified area of the royal palace. He set the palace on fire and died in the flames.
  • ERVEN

    When Zimri saw the city had been captured, he ran to the palace fortress, but the soldiers burned it down with him still in it.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References