পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 10:3
BNV
3. শলোমনের কাছে সেই সব প্রশ্ন খুব একটা কঠিন ছিল না| তিনি তার সব প্রশ্নেরই উত্তর দিলেন|



KJV
3. And Solomon told her all her questions: there was not [any] thing hid from the king, which he told her not.

KJVP
3. And Solomon H8010 told H5046 her H853 all H3605 her questions: H1697 there was H1961 not H3808 [any] thing H1697 hid H5956 from H4480 the king, H4428 which H834 he told H5046 her not. H3808

YLT
3. And Solomon declareth to her all her matters -- there hath not been a thing hid from the king that he hath not declared to her.

ASV
3. And Solomon told her all her questions: there was not anything hid from the king which he told her not.

WEB
3. Solomon told her all her questions: there was not anything hidden from the king which he didn\'t tell her.

ESV
3. And Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king that he could not explain to her.

RV
3. And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king which he told her not.

RSV
3. And Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king which he could not explain to her.

NLT
3. Solomon had answers for all her questions; nothing was too hard for the king to explain to her.

NET
3. Solomon answered all her questions; there was no question too complex for the king.

ERVEN
3. Solomon answered all the questions. None of her questions was too hard for him to explain.



Notes

No Verse Added

রাজাবলি ১ 10:3

  • শলোমনের কাছে সেই সব প্রশ্ন খুব একটা কঠিন ছিল না| তিনি তার সব প্রশ্নেরই উত্তর দিলেন|
  • KJV

    And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
  • KJVP

    And Solomon H8010 told H5046 her H853 all H3605 her questions: H1697 there was H1961 not H3808 any thing H1697 hid H5956 from H4480 the king, H4428 which H834 he told H5046 her not. H3808
  • YLT

    And Solomon declareth to her all her matters -- there hath not been a thing hid from the king that he hath not declared to her.
  • ASV

    And Solomon told her all her questions: there was not anything hid from the king which he told her not.
  • WEB

    Solomon told her all her questions: there was not anything hidden from the king which he didn\'t tell her.
  • ESV

    And Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king that he could not explain to her.
  • RV

    And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king which he told her not.
  • RSV

    And Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king which he could not explain to her.
  • NLT

    Solomon had answers for all her questions; nothing was too hard for the king to explain to her.
  • NET

    Solomon answered all her questions; there was no question too complex for the king.
  • ERVEN

    Solomon answered all the questions. None of her questions was too hard for him to explain.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References