পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 4:6
BNV
6. রেখব ও বানা এমন ভাবে বাড়ীতে এল যেন তারা কিছু গম নিতে এসেছে| ঈশ্বোশত্‌ শোযার ঘরে তাঁর বিছানায শুয়েছিলেন| রেখব ও বানা ছুরি বিদ্ধ করে তাঁকে হত্যা করল| তারা তাঁর মাথা কেটে সঙ্গে নিয়ে নিল| এরপর সারারাত তারা যর্দন উপত্যকার মধ্য দিয়ে হাঁটল|



KJV
6. And they came thither into the midst of the house, [as though] they would have fetched wheat; and they smote him under the fifth [rib:] and Rechab and Baanah his brother escaped.

KJVP
6. And they came H935 thither H2008 into H5704 the midst H8432 of the house, H1004 [as] [though] they would have fetched H3947 wheat; H2406 and they smote H5221 him under H413 the fifth H2570 [rib] : and Rechab H7394 and Baanah H1196 his brother H251 escaped. H4422

YLT
6. and thither they have come, unto the midst of the house, taking wheat, and they smite him unto the fifth [rib], and Rechab and Baanah his brother have escaped;

ASV
6. And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him in the body: and Rechab and Baanah his brother escaped.

WEB
6. They came there into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they struck him in the body: and Rechab and Baanah his brother escaped.

ESV
6. And they came into the midst of the house as if to get wheat, and they stabbed him in the stomach. Then Rechab and Baanah his brother escaped.

RV
6. And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him in the belly: and Rechab and Baanah his brother escaped.

RSV
6. And behold, the doorkeeper of the house had been cleaning wheat, but she grew drowsy and slept; so Rechab and Baanah his brother slipped in.

NLT
6. The doorkeeper, who had been sifting wheat, became drowsy and fell asleep. So Recab and Baanah slipped past her.

NET
6. They entered the house under the pretense of getting wheat and mortally wounded him in the stomach. Then Recab and his brother Baanah escaped.

ERVEN
6. Recab and Baanah came into the house as if they were going to get some wheat. Ish Bosheth was lying on his bed in his bedroom, and they stabbed and killed him. Then they cut off his head and took it with them. They traveled all night on the road through the Jordan Valley.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 4:6

  • রেখব ও বানা এমন ভাবে বাড়ীতে এল যেন তারা কিছু গম নিতে এসেছে| ঈশ্বোশত্‌ শোযার ঘরে তাঁর বিছানায শুয়েছিলেন| রেখব ও বানা ছুরি বিদ্ধ করে তাঁকে হত্যা করল| তারা তাঁর মাথা কেটে সঙ্গে নিয়ে নিল| এরপর সারারাত তারা যর্দন উপত্যকার মধ্য দিয়ে হাঁটল|
  • KJV

    And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him under the fifth rib: and Rechab and Baanah his brother escaped.
  • KJVP

    And they came H935 thither H2008 into H5704 the midst H8432 of the house, H1004 as though they would have fetched H3947 wheat; H2406 and they smote H5221 him under H413 the fifth H2570 rib : and Rechab H7394 and Baanah H1196 his brother H251 escaped. H4422
  • YLT

    and thither they have come, unto the midst of the house, taking wheat, and they smite him unto the fifth rib, and Rechab and Baanah his brother have escaped;
  • ASV

    And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him in the body: and Rechab and Baanah his brother escaped.
  • WEB

    They came there into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they struck him in the body: and Rechab and Baanah his brother escaped.
  • ESV

    And they came into the midst of the house as if to get wheat, and they stabbed him in the stomach. Then Rechab and Baanah his brother escaped.
  • RV

    And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him in the belly: and Rechab and Baanah his brother escaped.
  • RSV

    And behold, the doorkeeper of the house had been cleaning wheat, but she grew drowsy and slept; so Rechab and Baanah his brother slipped in.
  • NLT

    The doorkeeper, who had been sifting wheat, became drowsy and fell asleep. So Recab and Baanah slipped past her.
  • NET

    They entered the house under the pretense of getting wheat and mortally wounded him in the stomach. Then Recab and his brother Baanah escaped.
  • ERVEN

    Recab and Baanah came into the house as if they were going to get some wheat. Ish Bosheth was lying on his bed in his bedroom, and they stabbed and killed him. Then they cut off his head and took it with them. They traveled all night on the road through the Jordan Valley.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References