পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 22:28
BNV
28. হে প্রভু, সরল সত্‌ লোকদের আপনি সাহায্য করেন| কিন্তু অহঙ্কারীদের আপনি লজ্জিত করেন|



KJV
28. And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest bring [them] down.

KJVP
28. And the afflicted H6041 people H5971 thou wilt save: H3467 but thine eyes H5869 [are] upon H5921 the haughty, H7311 [that] thou mayest bring [them] down. H8213

YLT
28. And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.

ASV
28. And the afflicted people thou wilt save; But thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.

WEB
28. The afflicted people you will save; But your eyes are on the haughty, that you may bring them down.

ESV
28. You save a humble people, but your eyes are on the haughty to bring them down.

RV
28. And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.

RSV
28. Thou dost deliver a humble people, but thy eyes are upon the haughty to bring them down.

NLT
28. You rescue the humble, but your eyes watch the proud and humiliate them.

NET
28. You deliver oppressed people, but you watch the proud and bring them down.

ERVEN
28. You help those who are humble, but as soon as you see the proud, you humiliate them.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 22:28

  • হে প্রভু, সরল সত্‌ লোকদের আপনি সাহায্য করেন| কিন্তু অহঙ্কারীদের আপনি লজ্জিত করেন|
  • KJV

    And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
  • KJVP

    And the afflicted H6041 people H5971 thou wilt save: H3467 but thine eyes H5869 are upon H5921 the haughty, H7311 that thou mayest bring them down. H8213
  • YLT

    And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.
  • ASV

    And the afflicted people thou wilt save; But thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
  • WEB

    The afflicted people you will save; But your eyes are on the haughty, that you may bring them down.
  • ESV

    You save a humble people, but your eyes are on the haughty to bring them down.
  • RV

    And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
  • RSV

    Thou dost deliver a humble people, but thy eyes are upon the haughty to bring them down.
  • NLT

    You rescue the humble, but your eyes watch the proud and humiliate them.
  • NET

    You deliver oppressed people, but you watch the proud and bring them down.
  • ERVEN

    You help those who are humble, but as soon as you see the proud, you humiliate them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References