পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 14:16
BNV
16. রাজা আমার কথা শুনবেন এবং যারা আমাকে ও আমার পুত্রকে মেরে ফেলতে চাইছে তাদের হাত থেকে আমাদের রক্ষা করবেন| ঈশ্বর আমাদের যা দিয়েছিলেন, সেই লোকটি তা পাওয়া থেকে আমাদের বঞ্চিত করতে চায|”



KJV
16. For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man [that would] destroy me and my son together out of the inheritance of God.

KJVP
16. For H3588 the king H4428 will hear, H8085 to deliver H5337 H853 his handmaid H519 out of the hand H4480 H3709 of the man H376 [that] [would] destroy H8045 me and my son H1121 together H3162 out of the inheritance H4480 H5159 of God. H430

YLT
16. for the king doth hearken to deliver his handmaid out of the paw of the man [seeking] to destroy me and my son together out of the inheritance of God,

ASV
16. For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

WEB
16. For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

ESV
16. For the king will hear and deliver his servant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the heritage of God.'

RV
16. For the king will hear to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

RSV
16. For the king will hear, and deliver his servant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the heritage of God.'

NLT
16. and rescue us from those who would cut us off from the inheritance God has given us.

NET
16. Yes! The king may listen and deliver his female servant from the hand of the man who seeks to remove both me and my son from the inheritance God has given us!'

ERVEN
16. The king will listen to me and save me from the man who wants to kill me and my son. That man just wants to keep us from getting what God gave us.'



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 14:16

  • রাজা আমার কথা শুনবেন এবং যারা আমাকে ও আমার পুত্রকে মেরে ফেলতে চাইছে তাদের হাত থেকে আমাদের রক্ষা করবেন| ঈশ্বর আমাদের যা দিয়েছিলেন, সেই লোকটি তা পাওয়া থেকে আমাদের বঞ্চিত করতে চায|”
  • KJV

    For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
  • KJVP

    For H3588 the king H4428 will hear, H8085 to deliver H5337 H853 his handmaid H519 out of the hand H4480 H3709 of the man H376 that would destroy H8045 me and my son H1121 together H3162 out of the inheritance H4480 H5159 of God. H430
  • YLT

    for the king doth hearken to deliver his handmaid out of the paw of the man seeking to destroy me and my son together out of the inheritance of God,
  • ASV

    For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
  • WEB

    For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
  • ESV

    For the king will hear and deliver his servant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the heritage of God.'
  • RV

    For the king will hear to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
  • RSV

    For the king will hear, and deliver his servant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the heritage of God.'
  • NLT

    and rescue us from those who would cut us off from the inheritance God has given us.
  • NET

    Yes! The king may listen and deliver his female servant from the hand of the man who seeks to remove both me and my son from the inheritance God has given us!'
  • ERVEN

    The king will listen to me and save me from the man who wants to kill me and my son. That man just wants to keep us from getting what God gave us.'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References