পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 12:30
BNV
30. দায়ূদ তাদের রাজার মাথাথেকে মুকুট কেড়ে নিলেন| মুকুটটিতে প্রায 75 পাউণ্ড সোনা ছিল| মুকুটটিতে অনেক মূল্যবান মনিমুক্তো ছিল| তারা সেই মুকুট দায়ূদের মাথায় পরিযে দিল| সেই শহর থেকে দায়ূদ অনেক মূল্যবান জিনিসপত্র নিয়ে এসেছিলেন|



KJV
30. And he took their king’s crown from off his head, the weight whereof [was] a talent of gold with the precious stones: and it was [set] on David’s head. And he brought forth the spoil of the city in great abundance.

KJVP
30. And he took H3947 H853 their king's H4428 crown H5850 from off H4480 H5921 his head, H7218 the weight H4948 whereof [was] a talent H3603 of gold H2091 with the precious H3368 stones: H68 and it was H1961 [set] on H5921 David's H1732 head. H7218 And he brought forth H3318 the spoil H7998 of the city H5892 in great H3966 abundance. H7235

YLT
30. and he taketh the crown of their king from off his head, and its weight [is] a talent of gold, and precious stones, and it is on the head of David; and the spoil of the city he hath brought out, very much;

ASV
30. And he took the crown of their king from off his head; and the weight thereof was a talent of gold, and in it were precious stones; and it was set on Davids head. And he brought forth the spoil of the city, exceeding much.

WEB
30. He took the crown of their king from off his head; and the weight of it was a talent of gold, and in it were precious stones; and it was set on David\'s head. He brought forth the spoil of the city, exceeding much.

ESV
30. And he took the crown of their king from his head. The weight of it was a talent of gold, and in it was a precious stone, and it was placed on David's head. And he brought out the spoil of the city, a very great amount.

RV
30. And he took the crown of their king from off his head; and the weight thereof was a talent of gold, and {cf15i in it were} precious stones; and it was set on David-s head. And he brought forth the spoil of the city, exceeding much.

RSV
30. And he took the crown of their king from his head; the weight of it was a talent of gold, and in it was a precious stone; and it was placed on David's head. And he brought forth the spoil of the city, a very great amount.

NLT
30. David removed the crown from the king's head, and it was placed on his own head. The crown was made of gold and set with gems, and it weighed seventy-five pounds. David took a vast amount of plunder from the city.

NET
30. He took the crown of their king from his head— it was gold, weighed about seventy-five pounds, and held a precious stone— and it was placed on David's head. He also took from the city a great deal of plunder.

ERVEN
30. David took the crown off their king's head. The crown was gold and weighed about 75 pounds. This crown had precious stones in it. They put the crown on David's head. David took many valuable things out of the city.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 12:30

  • দায়ূদ তাদের রাজার মাথাথেকে মুকুট কেড়ে নিলেন| মুকুটটিতে প্রায 75 পাউণ্ড সোনা ছিল| মুকুটটিতে অনেক মূল্যবান মনিমুক্তো ছিল| তারা সেই মুকুট দায়ূদের মাথায় পরিযে দিল| সেই শহর থেকে দায়ূদ অনেক মূল্যবান জিনিসপত্র নিয়ে এসেছিলেন|
  • KJV

    And he took their king’s crown from off his head, the weight whereof was a talent of gold with the precious stones: and it was set on David’s head. And he brought forth the spoil of the city in great abundance.
  • KJVP

    And he took H3947 H853 their king's H4428 crown H5850 from off H4480 H5921 his head, H7218 the weight H4948 whereof was a talent H3603 of gold H2091 with the precious H3368 stones: H68 and it was H1961 set on H5921 David's H1732 head. H7218 And he brought forth H3318 the spoil H7998 of the city H5892 in great H3966 abundance. H7235
  • YLT

    and he taketh the crown of their king from off his head, and its weight is a talent of gold, and precious stones, and it is on the head of David; and the spoil of the city he hath brought out, very much;
  • ASV

    And he took the crown of their king from off his head; and the weight thereof was a talent of gold, and in it were precious stones; and it was set on Davids head. And he brought forth the spoil of the city, exceeding much.
  • WEB

    He took the crown of their king from off his head; and the weight of it was a talent of gold, and in it were precious stones; and it was set on David\'s head. He brought forth the spoil of the city, exceeding much.
  • ESV

    And he took the crown of their king from his head. The weight of it was a talent of gold, and in it was a precious stone, and it was placed on David's head. And he brought out the spoil of the city, a very great amount.
  • RV

    And he took the crown of their king from off his head; and the weight thereof was a talent of gold, and {cf15i in it were} precious stones; and it was set on David-s head. And he brought forth the spoil of the city, exceeding much.
  • RSV

    And he took the crown of their king from his head; the weight of it was a talent of gold, and in it was a precious stone; and it was placed on David's head. And he brought forth the spoil of the city, a very great amount.
  • NLT

    David removed the crown from the king's head, and it was placed on his own head. The crown was made of gold and set with gems, and it weighed seventy-five pounds. David took a vast amount of plunder from the city.
  • NET

    He took the crown of their king from his head— it was gold, weighed about seventy-five pounds, and held a precious stone— and it was placed on David's head. He also took from the city a great deal of plunder.
  • ERVEN

    David took the crown off their king's head. The crown was gold and weighed about 75 pounds. This crown had precious stones in it. They put the crown on David's head. David took many valuable things out of the city.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References