দ্বিতীয় বিবরণ 1 : 1 [ BNV ]
1:1. মোশি ইস্রায়েলের লোকদের এই বার্তা দিয়েছিলেন| এই সময় তারা যর্দন নদীর পূর্বদিকের মরুভূমিতে যর্দন উপত্যকায ছিল| এটি ছিল সূফের অপর পারে, যার একদিকে পারণ মরুভূমি আর অন্যদিকে তোফল, লাবন, হত্‌সেরোত্‌ এবং দীষাহর শহরগুলো|
দ্বিতীয় বিবরণ 1 : 1 [ NET ]
1:1. This is what Moses said to the assembly of Israel in the Transjordanian wastelands, the arid country opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Di Zahab
দ্বিতীয় বিবরণ 1 : 1 [ NLT ]
1:1. These are the words that Moses spoke to all the people of Israel while they were in the wilderness east of the Jordan River. They were camped in the Jordan Valley near Suph, between Paran on one side and Tophel, Laban, Hazeroth, and Di-zahab on the other.
দ্বিতীয় বিবরণ 1 : 1 [ ASV ]
1:1. These are the words which Moses spake unto all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-zahab.
দ্বিতীয় বিবরণ 1 : 1 [ ESV ]
1:1. These are the words that Moses spoke to all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.
দ্বিতীয় বিবরণ 1 : 1 [ KJV ]
1:1. These [be] the words which Moses spake unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red [sea,] between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab.
দ্বিতীয় বিবরণ 1 : 1 [ RSV ]
1:1. These are the words that Moses spoke to all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Di'-zahab.
দ্বিতীয় বিবরণ 1 : 1 [ RV ]
1:1. These be the words which Moses spake unto all Israel beyond Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-zahab.
দ্বিতীয় বিবরণ 1 : 1 [ YLT ]
1:1. These [are] the words which Moses hath spoken unto all Israel, beyond the Jordan, in the wilderness, in the plain over-against Suph, between Paran and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-Zahab;
দ্বিতীয় বিবরণ 1 : 1 [ ERVEN ]
1:1. These are the commands that Moses gave the Israelites while they were in the Jordan Valley, in the desert east of the Jordan River. This was across from Suph, between the desert of Paran and the cities Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.
দ্বিতীয় বিবরণ 1 : 1 [ WEB ]
1:1. These are the words which Moses spoke to all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab.
দ্বিতীয় বিবরণ 1 : 1 [ KJVP ]
1:1. These H428 [be] the words H1697 which H834 Moses H4872 spoke H1696 unto H413 all H3605 Israel H3478 on this side H5676 Jordan H3383 in the wilderness, H4057 in the plain H6160 over against H4136 the Red H5489 [sea] , between H996 Paran, H6290 and Tophel, H8603 and Laban, H3837 and Hazeroth, H2698 and Dizahab. H1774

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP