এজেকিয়েল 44 : 1 [ BNV ]
44:1. তারপর সেই পুরুষটি আমাকে মন্দিরের চত্বরের পূর্বদিকের দরজায ফিরিয়ে আনল| আমরা দরজায ছিলাম ও দরজা বন্ধ ছিল|
এজেকিয়েল 44 : 1 [ NET ]
44:1. Then he brought me back by way of the outer gate of the sanctuary which faces east, but it was shut.
এজেকিয়েল 44 : 1 [ NLT ]
44:1. Then the man brought me back to the east gateway in the outer wall of the Temple area, but it was closed.
এজেকিয়েল 44 : 1 [ ASV ]
44:1. Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.
এজেকিয়েল 44 : 1 [ ESV ]
44:1. Then he brought me back to the outer gate of the sanctuary, which faces east. And it was shut.
এজেকিয়েল 44 : 1 [ KJV ]
44:1. Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it [was] shut.
এজেকিয়েল 44 : 1 [ RSV ]
44:1. Then he brought me back to the outer gate of the sanctuary, which faces east; and it was shut.
এজেকিয়েল 44 : 1 [ RV ]
44:1. Then he brought me back the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.
এজেকিয়েল 44 : 1 [ YLT ]
44:1. And he causeth me to turn back the way of the gate of the outer sanctuary that is looking eastward, and it is shut.
এজেকিয়েল 44 : 1 [ ERVEN ]
44:1. Then the man brought me back to the east gate of the Temple area. We were outside the gate and the gate was shut.
এজেকিয়েল 44 : 1 [ WEB ]
44:1. Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looks toward the east; and it was shut.
এজেকিয়েল 44 : 1 [ KJVP ]
44:1. Then he brought me back H7725 H853 the way H1870 of the gate H8179 of the outward H2435 sanctuary H4720 which looketh H6437 toward the east; H6921 and it H1931 [was] shut. H5462

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP