BNV
3. কারণ যাহারা নির্বুদ্ধি, তাহারা আপন আপন প্রদীপ লইল, সঙ্গে তৈল লইল না;
ERVBN
3. সেই নির্বোধ কনেরা তাদের বাতি নিল বটে কিন্তু সঙ্গে তেল নিল না৷
IRVBN
3. কারণ যারা বোকা ছিল, তারা নিজের নিজের প্রদীপ নিল, কিন্তু সঙ্গে তেল নিল না,
KJV
3. {SCJ}They that [were] foolish took their lamps, and took no oil with them: {SCJ.}
AMP
3. For when the foolish took their lamps, they did not take any [extra] oil with them;
KJVP
3. {SCJ} They that G3748 R-NPF [ were ] foolish G3474 A-NPF took G2983 V-2AAP-NPF their G3588 T-APF lamps G2985 N-APF , and took G2983 V-2AAI-3P no G3756 PRT-N oil G1637 N-ASN with G3326 PREP them G1438 F-3GPM : {SCJ.}
YLT
3. they who were foolish having taken their lamps, did not take with themselves oil;
ASV
3. For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them:
WEB
3. Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,
NASB
3. The foolish ones, when taking their lamps, brought no oil with them,
ESV
3. For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,
RV
3. For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them:
RSV
3. For when the foolish took their lamps, they took no oil with them;
NKJV
3. "Those who [were] foolish took their lamps and took no oil with them,
MKJV
3. The foolish ones took their lamps, but took no oil with them.
AKJV
3. They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:
NRSV
3. When the foolish took their lamps, they took no oil with them;
NIV
3. The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.
NIRV
3. The foolish ones took their lamps but didn't take any olive oil with them.
NLT
3. The five who were foolish didn't take enough olive oil for their lamps,
MSG
3. The silly virgins took lamps, but no extra oil.
GNB
3. The foolish ones took their lamps but did not take any extra oil with them,
NET
3. When the foolish ones took their lamps, they did not take extra olive oil with them.
ERVEN
3. The foolish girls took their lamps with them, but they did not take extra oil for the lamps.