BNV
19. আমি তোমার পদ হইতে তোমাকে ঠেলিয়া দিব, তোমার স্থান হইতে তোমাকে উপড়াইয়া ফেলা যাইবে।
ERVBN
IRVBN
19. আমি তোমার পদ থেকে ঠেলে দেব; তোমার স্থান থেকে তোমাকে নীচে নামিয়ে দেওয়া হবে।
KJV
19. And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.
AMP
19. And I will thrust you from your office, and from your station will you be pulled down.
KJVP
19. And I will drive H1920 thee from thy station H4673 , and from thy state H4612 shall he pull thee down H2040 .
YLT
19. And I have thrust thee from thy station, And from thine office he throweth thee down.
ASV
19. And I will thrust thee from thine office; and from thy station shalt thou be pulled down.
WEB
19. I will thrust you from your office; and from your station shall you be pulled down.
NASB
19. I will thrust you from your office and pull you down from your station.
ESV
19. I will thrust you from your office, and you will be pulled down from your station.
RV
19. And I will thrust thee from thine office, and from thy station shall he pull thee down.
RSV
19. I will thrust you from your office, and you will be cast down from your station.
NKJV
19. So I will drive you out of your office, And from your position he will pull you down.
MKJV
19. And I will drive you from your position, and he will pull you from your station.
AKJV
19. And I will drive you from your station, and from your state shall he pull you down.
NRSV
19. I will thrust you from your office, and you will be pulled down from your post.
NIV
19. I will depose you from your office, and you will be ousted from your position.
NIRV
19. The Lord will remove you from your job. You will be brought down from your high position.
NLT
19. "Yes, I will drive you out of office," says the LORD. "I will pull you down from your high position.
MSG
19. You're fired--and good riddance!
GNB
19. The LORD will remove you from office and bring you down from your high position."
NET
19. I will remove you from your office; you will be thrown down from your position.
ERVEN
19. I will force you out of your position here. Your new leader will take you away from your important job.