BNV
22. তিনিই গভীর ও গুপ্ত বিষয় প্রকাশ করেন, অন্ধকারে যাহা আছে, তাহা তিনি জানেন, এবং তাঁহার কাছে জ্যোতিঃ বাস করে।
ERVBN
IRVBN
22. তিনি গভীর ও গুপ্ত বিষয়গুলি প্রকাশ করেন; কারণ অন্ধকারের মধ্যে কি আছে তা তিনি জানেন এবং আলো তাঁর সঙ্গে বাস করে।
KJV
22. He revealeth the deep and secret things: he knoweth what [is] in the darkness, and the light dwelleth with him.
AMP
22. He reveals the deep and secret things; He knows what is in the darkness, and the light dwells with Him! [Job 15:8; Ps. 25:14; Matt. 6:6.]
KJVP
22. He H1932 revealeth H1541 the deep H5994 and secret things H5642 : he knoweth H3046 what H4101 [ is ] in the darkness H2816 , and the light H5094 dwelleth H8271 with H5974 him .
YLT
22. He is revealing deep and hidden things; He hath known what [is] in darkness, and light with Him hath dwelt.
ASV
22. he revealeth the deep and secret things; he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
WEB
22. he reveals the deep and secret things; he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.
NASB
22. He reveals deep and hidden things and knows what is in the darkness, for the light dwells with him.
ESV
22. he reveals deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.
RV
22. he revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
RSV
22. he reveals deep and mysterious things; he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.
NKJV
22. He reveals deep and secret things; He knows what [is] in the darkness, And light dwells with Him.
MKJV
22. He reveals the deep and secret things; He knows what is in the darkness, and the light dwells with Him.
AKJV
22. He reveals the deep and secret things: he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.
NRSV
22. He reveals deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and light dwells with him.
NIV
22. He reveals deep and hidden things; he knows what lies in darkness, and light dwells with him.
NIRV
22. He explains deep and hidden things. He knows what happens in the darkest places. And where he is, everything is light.
NLT
22. He reveals deep and mysterious things and knows what lies hidden in darkness, though he is surrounded by light.
MSG
22. He opens up the depths, tells secrets, sees in the dark--light spills out of him!
GNB
22. He reveals things that are deep and secret; he knows what is hidden in darkness, and he himself is surrounded by light.
NET
22. he reveals deep and hidden things. He knows what is in the darkness, and light resides with him.
ERVEN
22. He knows hidden secrets that are hard to understand. Light lives with him, so he knows what is in the dark and secret places.