BNV
16. তাহাদের কোন বিবাদ হইলে তাহা আমার কাছে উপস্থিত হয়; আর আমি বাদী প্রতিবাদীর বিচার করি, এবং ঈশ্বরের বিধি ও ব্যবস্থা সকল তাহাদিগকে জ্ঞাত করি।
ERVBN
IRVBN
16. যখন তাঁদের মধ্যে কোন তর্ক বিতর্ক হয় তখন তারা আমার কাছে আসে; আমি একজন এবং অন্য জনের মধ্যে বিচার করি এবং ঈশ্বরের নিয়ম ও ব্যবস্থা সম্পর্কে তাঁদেরকে শিক্ষা দিই।”
OCVBN
16. যখনই তারা এক দ্বন্দ্বের সম্মুখীন হয়, তা আমার কাছে আনা হয়, এবং আমি দুই দলের মধ্যে মীমাংসা করি এবং ঐশ্বরিক হুকুমাদি ও নির্দেশাবলি তাদের জানিয়ে দিই।”
KJV
16. When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make [them] know the statutes of God, and his laws.
AMP
16. When they have a dispute they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God and His laws.
KJVP
16. When H3588 CONJ they have H1961 VQY3MS a matter H1697 VQPMS , they come H935 VQPMS unto H413 PREP-1MS me ; and I judge H8199 between H996 PREP one H376 NMS and another H7453 NMS-3MS , and I do make [ them ] known H3045 the statutes H2706 of God H430 D-EDP , and his laws H8451 .
YLT
16. when they have a matter, it hath come unto me, and I have judged between a man and his neighbour, and made known the statutes of God, and His laws.`
ASV
16. when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.
WEB
16. When they have a matter, they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws."
NASB
16. Whenever they have a disagreement, they come to me to have me settle the matter between them and make known to them God's decisions and regulations."
ESV
16. when they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make them know the statutes of God and his laws."
RV
16. when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbour, and I make them know the statutes of God, and his laws.
RSV
16. when they have a dispute, they come to me and I decide between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God and his decisions."
NKJV
16. "When they have a difficulty, they come to me, and I judge between one and another; and I make known the statutes of God and His laws."
MKJV
16. When they have a matter, they come to me. And I judge between one and another, and I make known the statutes of God and His Laws.
AKJV
16. When they have a matter, they come to me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.
NRSV
16. When they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make known to them the statutes and instructions of God."
NIV
16. Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God's decrees and laws."
NIRV
16. Anytime they don't agree, they come to me. I decide between them. I tell them about God's rules and laws."
NLT
16. When a dispute arises, they come to me, and I am the one who settles the case between the quarreling parties. I inform the people of God's decrees and give them his instructions."
MSG
16. When something comes up, they come to me. I judge between a man and his neighbor and teach them God's laws and instructions."
GNB
16. When two people have a dispute, they come to me, and I decide which one of them is right, and I tell them God's commands and laws."
NET
16. When they have a dispute, it comes to me and I decide between a man and his neighbor, and I make known the decrees of God and his laws."
ERVEN
16. If people have an argument, they come to me, and I decide which person is right. In this way I teach the people God's laws and teachings."