পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২
BNV
24. আর প্রত্যেক জন আপন আপন উপঢৌকন, রৌপ্যময় পাত্র, স্বর্ণময় পাত্র, বস্ত্র, অস্ত্র ও সুগন্ধি দ্রব্য, অশ্ব ও অশ্বতর আনিতেন; প্রতি বৎসর এইরূপ হইত।

ERVBN

IRVBN
24. আর সবাই উপহার, সোনা-রূপার পাত্র, পোশাক, অস্ত্র ও সুগন্ধি মশলা, ঘোড়া আর খচ্চর আনতেন; প্রতি বছর এই রকম হত।

OCVBN
24. বছরের পর বছর, যে কেউ তাঁর কাছে আসত, সে কোনও না কোনো উপহার—রুপো ও সোনার তৈরি জিনিসপত্র, কাপড়চোপড়, অস্ত্রশস্ত্র ও মশলাপাতি, এবং ঘোড়া ও খচ্চর নিয়ে আসত।



KJV
24. And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

AMP
24. And every man brought his tribute: silver and gold articles, robes, armor, spices, horses, and mules, so much year by year.

KJVP
24. And they H1992 W-PPRO-3MP brought H935 every man H376 NMS his present H4503 CFS-3MS , vessels H3627 of silver H3701 , and vessels H3627 of gold H2091 NMS , and raiment H8008 , harness H5402 , and spices H1314 , horses H5483 , and mules H6505 , a rate H1697 CMS year H8141 NFS by year H8141 .

YLT
24. and they are bringing in each his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

ASV
24. And they brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

WEB
24. They brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and clothing, armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

NASB
24. Year in and year out, each one would bring his tribute-- silver and gold articles, garments, weapons, spices, horses and mules.

ESV
24. Every one of them brought his present, articles of silver and of gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.

RV
24. And they brought very man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

RSV
24. Every one of them brought his present, articles of silver and of gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.

NKJV
24. Each man brought his present: articles of silver and gold, garments, armor, spices, horses, and mules, at a set rate year by year.

MKJV
24. And they each brought his present, vessels of silver and vessels of gold, and clothing, weapons, and spices, horses, and mules, a ration year by year.

AKJV
24. And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

NRSV
24. Every one of them brought a present, objects of silver and gold, garments, weaponry, spices, horses, and mules, so much year by year.

NIV
24. Year after year, everyone who came brought a gift-- articles of silver and gold, and robes, weapons and spices, and horses and mules.

NIRV
24. Year after year, everyone who came to him brought a gift. They brought articles that were made out of silver and gold. They brought robes, weapons and spices. They also brought horses and mules.

NLT
24. Year after year everyone who visited brought him gifts of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules.

MSG
24. Everyone who came brought gifts--artifacts of gold and silver, fashionable robes and gowns, the latest in weapons, exotic spices, horses, and mules--parades of visitors, year after year.

GNB
24. Each of them brought Solomon gifts---articles of silver and gold, robes, weapons, spices, horses, and mules. This continued year after year.

NET
24. Year after year visitors brought their gifts, which included items of silver, items of gold, clothes, perfume, spices, horses, and mules.

ERVEN
24. Every year people came to see the king, and everyone brought a gift. They brought things made from gold and silver, clothes, weapons, spices, horses, and mules.



Total 31 Verses, Selected Verse 24 / 31
  • আর প্রত্যেক জন আপন আপন উপঢৌকন, রৌপ্যময় পাত্র, স্বর্ণময় পাত্র, বস্ত্র, অস্ত্র ও সুগন্ধি দ্রব্য, অশ্ব ও অশ্বতর আনিতেন; প্রতি বৎসর এইরূপ হইত।
  • IRVBN

    আর সবাই উপহার, সোনা-রূপার পাত্র, পোশাক, অস্ত্র ও সুগন্ধি মশলা, ঘোড়া আর খচ্চর আনতেন; প্রতি বছর এই রকম হত।
  • OCVBN

    বছরের পর বছর, যে কেউ তাঁর কাছে আসত, সে কোনও না কোনো উপহার—রুপো ও সোনার তৈরি জিনিসপত্র, কাপড়চোপড়, অস্ত্রশস্ত্র ও মশলাপাতি, এবং ঘোড়া ও খচ্চর নিয়ে আসত।
  • KJV

    And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • AMP

    And every man brought his tribute: silver and gold articles, robes, armor, spices, horses, and mules, so much year by year.
  • KJVP

    And they H1992 W-PPRO-3MP brought H935 every man H376 NMS his present H4503 CFS-3MS , vessels H3627 of silver H3701 , and vessels H3627 of gold H2091 NMS , and raiment H8008 , harness H5402 , and spices H1314 , horses H5483 , and mules H6505 , a rate H1697 CMS year H8141 NFS by year H8141 .
  • YLT

    and they are bringing in each his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • ASV

    And they brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • WEB

    They brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and clothing, armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • NASB

    Year in and year out, each one would bring his tribute-- silver and gold articles, garments, weapons, spices, horses and mules.
  • ESV

    Every one of them brought his present, articles of silver and of gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.
  • RV

    And they brought very man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • RSV

    Every one of them brought his present, articles of silver and of gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year.
  • NKJV

    Each man brought his present: articles of silver and gold, garments, armor, spices, horses, and mules, at a set rate year by year.
  • MKJV

    And they each brought his present, vessels of silver and vessels of gold, and clothing, weapons, and spices, horses, and mules, a ration year by year.
  • AKJV

    And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
  • NRSV

    Every one of them brought a present, objects of silver and gold, garments, weaponry, spices, horses, and mules, so much year by year.
  • NIV

    Year after year, everyone who came brought a gift-- articles of silver and gold, and robes, weapons and spices, and horses and mules.
  • NIRV

    Year after year, everyone who came to him brought a gift. They brought articles that were made out of silver and gold. They brought robes, weapons and spices. They also brought horses and mules.
  • NLT

    Year after year everyone who visited brought him gifts of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules.
  • MSG

    Everyone who came brought gifts--artifacts of gold and silver, fashionable robes and gowns, the latest in weapons, exotic spices, horses, and mules--parades of visitors, year after year.
  • GNB

    Each of them brought Solomon gifts---articles of silver and gold, robes, weapons, spices, horses, and mules. This continued year after year.
  • NET

    Year after year visitors brought their gifts, which included items of silver, items of gold, clothes, perfume, spices, horses, and mules.
  • ERVEN

    Every year people came to see the king, and everyone brought a gift. They brought things made from gold and silver, clothes, weapons, spices, horses, and mules.
Total 31 Verses, Selected Verse 24 / 31
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References