পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
তিমথি ২
BNV
14. আলেক্‌সান্দর কাংস্যকার আমার বিস্তর অপকার করিয়াছে; প্রভু তাহার কর্ম্মের সমুচিত প্রতিফল তাহাকে দিবেন।

ERVBN
14. আলেকসান্দর য়ে পিতল ও তামার কাজ করে সে আমার অনেক ক্ষতি করেছে৷ প্রভু তার কাজের সমুচিত প্রতিফল তাকে দেবেন৷

IRVBN
14. যে আলেকসান্দর তামার কাজ করে, সে আমার অনেক ক্ষতি করেছে; প্রভু তার কাজের উচিত প্রতিফল তাকে দেবেন।

OCVBN
14. ধাতু-শিল্পী আলেকজান্ডার আমার অনেক ক্ষতি করেছে। প্রভু তার কাজের সমুচিত প্রতিফল তাকে দেবেন।



KJV
14. Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:

AMP
14. Alexander the coppersmith did me great wrongs. The Lord will pay him back for his actions.

KJVP
14. Alexander G223 N-NSM the G3588 T-NSM coppersmith G5471 N-NSM did G1731 V-AMI-3S me G3427 P-1DS much G4183 A-APN evil G2556 A-APN : the G3588 T-NSM Lord G2962 N-NSM reward G591 V-2AAO-3S him G846 P-DSM according G2596 PREP to his G3588 T-APN works G2041 N-APN :

YLT
14. Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,

ASV
14. Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:

WEB
14. Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,

NASB
14. Alexander the coppersmith did me a great deal of harm; the Lord will repay him according to his deeds.

ESV
14. Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will repay him according to his deeds.

RV
14. Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:

RSV
14. Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will requite him for his deeds.

NKJV
14. Alexander the coppersmith did me much harm. May the Lord repay him according to his works.

MKJV
14. Alexander the coppersmith showed many evil things to me. The Lord will give back to him according to his works.

AKJV
14. Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:

NRSV
14. Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will pay him back for his deeds.

NIV
14. Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.

NIRV
14. Remember Alexander, the one who works with metal? He did me a great deal of harm. The Lord will pay him back for what he has done.

NLT
14. Alexander the coppersmith did me much harm, but the Lord will judge him for what he has done.

MSG
14. Watch out for Alexander the coppersmith.

GNB
14. Alexander the metalworker did me great harm; the Lord will reward him according to what he has done.

NET
14. Alexander the coppersmith did me a great deal of harm. The Lord will repay him in keeping with his deeds.

ERVEN
14. Alexander the metalworker caused me so much harm. The Lord will punish him for what he did.



Total 22 আয়াত, Selected আয়াত 14 / 22
  • আলেক্‌সান্দর কাংস্যকার আমার বিস্তর অপকার করিয়াছে; প্রভু তাহার কর্ম্মের সমুচিত প্রতিফল তাহাকে দিবেন।
  • ERVBN

    আলেকসান্দর য়ে পিতল ও তামার কাজ করে সে আমার অনেক ক্ষতি করেছে৷ প্রভু তার কাজের সমুচিত প্রতিফল তাকে দেবেন৷
  • IRVBN

    যে আলেকসান্দর তামার কাজ করে, সে আমার অনেক ক্ষতি করেছে; প্রভু তার কাজের উচিত প্রতিফল তাকে দেবেন।
  • OCVBN

    ধাতু-শিল্পী আলেকজান্ডার আমার অনেক ক্ষতি করেছে। প্রভু তার কাজের সমুচিত প্রতিফল তাকে দেবেন।
  • KJV

    Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
  • AMP

    Alexander the coppersmith did me great wrongs. The Lord will pay him back for his actions.
  • KJVP

    Alexander G223 N-NSM the G3588 T-NSM coppersmith G5471 N-NSM did G1731 V-AMI-3S me G3427 P-1DS much G4183 A-APN evil G2556 A-APN : the G3588 T-NSM Lord G2962 N-NSM reward G591 V-2AAO-3S him G846 P-DSM according G2596 PREP to his G3588 T-APN works G2041 N-APN :
  • YLT

    Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
  • ASV

    Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
  • WEB

    Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
  • NASB

    Alexander the coppersmith did me a great deal of harm; the Lord will repay him according to his deeds.
  • ESV

    Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will repay him according to his deeds.
  • RV

    Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
  • RSV

    Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will requite him for his deeds.
  • NKJV

    Alexander the coppersmith did me much harm. May the Lord repay him according to his works.
  • MKJV

    Alexander the coppersmith showed many evil things to me. The Lord will give back to him according to his works.
  • AKJV

    Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
  • NRSV

    Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will pay him back for his deeds.
  • NIV

    Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.
  • NIRV

    Remember Alexander, the one who works with metal? He did me a great deal of harm. The Lord will pay him back for what he has done.
  • NLT

    Alexander the coppersmith did me much harm, but the Lord will judge him for what he has done.
  • MSG

    Watch out for Alexander the coppersmith.
  • GNB

    Alexander the metalworker did me great harm; the Lord will reward him according to what he has done.
  • NET

    Alexander the coppersmith did me a great deal of harm. The Lord will repay him in keeping with his deeds.
  • ERVEN

    Alexander the metalworker caused me so much harm. The Lord will punish him for what he did.
Total 22 আয়াত, Selected আয়াত 14 / 22
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References