BNV
3. অথবা তোমরা কি জান না যে, আমরা যত লোক খ্রীষ্ট যীশুর উদ্দেশে বাপ্তাইজিত হইয়াছি, সকলে তাঁহার মৃত্যুর উদ্দেশে বাপ্তাইজিত হইয়াছি?
ERVBN
3. তোমরা কি ভুলে গেলে য়ে আমরা বাপ্তাইজ হওয়ার সময় খ্রীষ্ট যীশুর দেহের অংশতে পরিণত হয়েছিলাম?
IRVBN
3. তোমরা কি জান না যে, আমরা যতজন খ্রীষ্ট যীশুতে বাপ্তিষ্ম নিয়েছি, সবাই তাঁর মৃত্যুর জন্যই বাপ্তাইজিত হয়েছি?
OCVBN
3. অথবা, তোমরা কি জানো না, আমরা যারা খ্রীষ্ট যীশুতে[* বা খ্রীষ্ট যীশুর মধ্যে। ] বাপ্তাইজিত হয়েছি, আমরা সকলে তাঁর মৃত্যুর উদ্দেশে বাপ্তাইজিত হয়েছি?
KJV
3. Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
AMP
3. Are you ignorant of the fact that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into His death?
KJVP
3. Know ye not G50 V-PAI-2P , that G3754 CONJ so many of us as G3745 K-NPM were baptized G907 V-API-1P into G1519 PREP Jesus G2424 N-ASM Christ G5547 N-ASM were baptized G907 V-API-1P into G1519 PREP his G3588 T-ASM death G2288 N-ASM ?
YLT
3. are ye ignorant that we, as many as were baptized to Christ Jesus, to his death were baptized?
ASV
3. Or are ye ignorant that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
WEB
3. Or don't you know that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
NASB
3. Or are you unaware that we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
ESV
3. Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
RV
3. Or are ye ignorant that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
RSV
3. Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
NKJV
3. Or do you not know that as many of us as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death?
MKJV
3. Do you not know that as many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into His death?
AKJV
3. Know you not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
NRSV
3. Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
NIV
3. Or don't you know that all of us who were baptised into Christ Jesus were baptised into his death?
NIRV
3. All of us were baptized into Christ Jesus. Don't you know that we were baptized into his death?
NLT
3. Or have you forgotten that when we were joined with Christ Jesus in baptism, we joined him in his death?
MSG
3. Or didn't you realize we packed up and left there for good? That is what happened in baptism. When we went under the water, we left the old country of sin behind; when we came up out of the water, we entered into the new country of grace--a new life in a new land! That's what baptism into the life of Jesus means.
GNB
3. For surely you know that when we were baptized into union with Christ Jesus, we were baptized into union with his death.
NET
3. Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
ERVEN
3. Did you forget that all of us became part of Christ Jesus when we were baptized? In our baptism we shared in his death.