পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন
BNV
16. আর আমি পিতার নিকটে নিবেদন করিব, এবং তিনি আর এক সহায় তোমাদিগকে দিবেন, যেন তিনি চিরকাল তোমাদের সঙ্গে থাকেন;

ERVBN
16. আমি পিতার কাছে চাইব, আর তিনি তোমাদের আর একজন সাহায্যকারী দেবেন, য়েন তিনি চিরকাল তোমাদের সঙ্গে থাকেন৷

IRVBN
16. এবং আমি পিতার কাছে প্রার্থনা করব এবং তিনি তোমাদের অন্য একজন সহায়ক দেবেন সুতরাং তিনি চিরকাল তোমাদের সঙ্গে থাকবেন,



KJV
16. {SCJ}And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; {SCJ.}

AMP
16. And I will ask the Father, and He will give you another Comforter (Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, Strengthener, and Standby), that He may remain with you forever--

KJVP
16. {SCJ} And G2532 CONJ I G1473 P-1NS will pray G2065 V-FAI-1S the G3588 T-ASM Father G3962 N-ASM , and G2532 CONJ he shall give G1325 V-FAI-3S you G5213 P-2DP another G243 A-ASM Comforter G3875 N-ASM , that G2443 CONJ he may abide G3306 V-PAS-3S with G3326 PREP you G5216 P-2GP forever G1519 PREP ; {SCJ.}

YLT
16. and I will ask the Father, and another Comforter He will give to you, that he may remain with you -- to the age;

ASV
16. And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,

WEB
16. I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever,�

NASB
16. And I will ask the Father, and he will give you another Advocate to be with you always,

ESV
16. And I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever,

RV
16. And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,

RSV
16. And I will pray the Father, and he will give you another Counselor, to be with you for ever,

NKJV
16. "And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever --

MKJV
16. And I will pray the Father, and He shall give you another Comforter, so that He may be with you forever,

AKJV
16. And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

NRSV
16. And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, to be with you forever.

NIV
16. And I will ask the Father, and he will give you another Counsellor to be with you for ever--

NIRV
16. I will ask the Father. And he will give you another Friend to help you and to be with you forever.

NLT
16. And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, who will never leave you.

MSG
16. I will talk to the Father, and he'll provide you another Friend so that you will always have someone with you.

GNB
16. I will ask the Father, and he will give you another Helper, who will stay with you forever.

NET
16. Then I will ask the Father, and he will give you another Advocate to be with you forever—

ERVEN
16. I will ask the Father, and he will give you another Helper to be with you forever.



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Selected Verse 16 / 31
  • আর আমি পিতার নিকটে নিবেদন করিব, এবং তিনি আর এক সহায় তোমাদিগকে দিবেন, যেন তিনি চিরকাল তোমাদের সঙ্গে থাকেন;
  • ERVBN

    আমি পিতার কাছে চাইব, আর তিনি তোমাদের আর একজন সাহায্যকারী দেবেন, য়েন তিনি চিরকাল তোমাদের সঙ্গে থাকেন৷
  • IRVBN

    এবং আমি পিতার কাছে প্রার্থনা করব এবং তিনি তোমাদের অন্য একজন সহায়ক দেবেন সুতরাং তিনি চিরকাল তোমাদের সঙ্গে থাকবেন,
  • KJV

    And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
  • AMP

    And I will ask the Father, and He will give you another Comforter (Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, Strengthener, and Standby), that He may remain with you forever--
  • KJVP

    And G2532 CONJ I G1473 P-1NS will pray G2065 V-FAI-1S the G3588 T-ASM Father G3962 N-ASM , and G2532 CONJ he shall give G1325 V-FAI-3S you G5213 P-2DP another G243 A-ASM Comforter G3875 N-ASM , that G2443 CONJ he may abide G3306 V-PAS-3S with G3326 PREP you G5216 P-2GP forever G1519 PREP ;
  • YLT

    and I will ask the Father, and another Comforter He will give to you, that he may remain with you -- to the age;
  • ASV

    And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,
  • WEB

    I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever,�
  • NASB

    And I will ask the Father, and he will give you another Advocate to be with you always,
  • ESV

    And I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever,
  • RV

    And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,
  • RSV

    And I will pray the Father, and he will give you another Counselor, to be with you for ever,
  • NKJV

    "And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever --
  • MKJV

    And I will pray the Father, and He shall give you another Comforter, so that He may be with you forever,
  • AKJV

    And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
  • NRSV

    And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, to be with you forever.
  • NIV

    And I will ask the Father, and he will give you another Counsellor to be with you for ever--
  • NIRV

    I will ask the Father. And he will give you another Friend to help you and to be with you forever.
  • NLT

    And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, who will never leave you.
  • MSG

    I will talk to the Father, and he'll provide you another Friend so that you will always have someone with you.
  • GNB

    I will ask the Father, and he will give you another Helper, who will stay with you forever.
  • NET

    Then I will ask the Father, and he will give you another Advocate to be with you forever—
  • ERVEN

    I will ask the Father, and he will give you another Helper to be with you forever.
Total 31 Verses, Selected Verse 16 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References