পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ
BNV
15. দেখ, আমি অদ্য তোমার সম্মুখে জীবন ও মঙ্গল এবং মৃত্যু ও অমঙ্গল রাখিলাম;

ERVBN

IRVBN
15. দেখ, আমি আজই তোমার সামনে জীবন ও ভালো এবং মৃত্যু ও অমঙ্গল রাখলাম;

OCVBN
15. দেখো, আজ আমি তোমাদের সামনে জীবন ও সমৃদ্ধি, মৃত্যু ও বিনাশ রাখলাম।



KJV
15. See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;

AMP
15. See, I have set before you this day life and good, and death and evil.

KJVP
15. See H7200 VQI2MS , I have set H5414 VQQ1MS before H6440 L-CMP-2MS thee this day H3117 D-AMS life H2416 D-NMP and good H2896 D-NMS , and death H4194 D-NMS and evil H7451 ;

YLT
15. `See, I have set before thee to-day life and good, and death and evil,

ASV
15. See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;

WEB
15. Behold, I have set before you this day life and good, and death and evil;

NASB
15. "Here, then, I have today set before you life and prosperity, death and doom.

ESV
15. "See, I have set before you today life and good, death and evil.

RV
15. See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;

RSV
15. "See, I have set before you this day life and good, death and evil.

NKJV
15. " See, I have set before you today life and good, death and evil,

MKJV
15. Behold! I have set before you today life and good, and death and evil,

AKJV
15. See, I have set before you this day life and good, and death and evil;

NRSV
15. See, I have set before you today life and prosperity, death and adversity.

NIV
15. See, I set before you today life and prosperity, death and destruction.

NIRV
15. Today I'm giving you a choice. You can have life and success. Or you can have death and harm.

NLT
15. "Now listen! Today I am giving you a choice between life and death, between prosperity and disaster.

MSG
15. Look at what I've done for you today: I've placed in front of you Life and Good, Death and Evil.

GNB
15. "Today I am giving you a choice between good and evil, between life and death.

NET
15. "Look! I have set before you today life and prosperity on the one hand, and death and disaster on the other.

ERVEN
15. "Today I have given you a choice between life and death, success and disaster.



Total 20 Verses, Selected Verse 15 / 20
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • দেখ, আমি অদ্য তোমার সম্মুখে জীবন ও মঙ্গল এবং মৃত্যু ও অমঙ্গল রাখিলাম;
  • IRVBN

    দেখ, আমি আজই তোমার সামনে জীবন ও ভালো এবং মৃত্যু ও অমঙ্গল রাখলাম;
  • OCVBN

    দেখো, আজ আমি তোমাদের সামনে জীবন ও সমৃদ্ধি, মৃত্যু ও বিনাশ রাখলাম।
  • KJV

    See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;
  • AMP

    See, I have set before you this day life and good, and death and evil.
  • KJVP

    See H7200 VQI2MS , I have set H5414 VQQ1MS before H6440 L-CMP-2MS thee this day H3117 D-AMS life H2416 D-NMP and good H2896 D-NMS , and death H4194 D-NMS and evil H7451 ;
  • YLT

    `See, I have set before thee to-day life and good, and death and evil,
  • ASV

    See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;
  • WEB

    Behold, I have set before you this day life and good, and death and evil;
  • NASB

    "Here, then, I have today set before you life and prosperity, death and doom.
  • ESV

    "See, I have set before you today life and good, death and evil.
  • RV

    See, I have set before thee this day life and good, and death and evil;
  • RSV

    "See, I have set before you this day life and good, death and evil.
  • NKJV

    " See, I have set before you today life and good, death and evil,
  • MKJV

    Behold! I have set before you today life and good, and death and evil,
  • AKJV

    See, I have set before you this day life and good, and death and evil;
  • NRSV

    See, I have set before you today life and prosperity, death and adversity.
  • NIV

    See, I set before you today life and prosperity, death and destruction.
  • NIRV

    Today I'm giving you a choice. You can have life and success. Or you can have death and harm.
  • NLT

    "Now listen! Today I am giving you a choice between life and death, between prosperity and disaster.
  • MSG

    Look at what I've done for you today: I've placed in front of you Life and Good, Death and Evil.
  • GNB

    "Today I am giving you a choice between good and evil, between life and death.
  • NET

    "Look! I have set before you today life and prosperity on the one hand, and death and disaster on the other.
  • ERVEN

    "Today I have given you a choice between life and death, success and disaster.
Total 20 Verses, Selected Verse 15 / 20
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References