পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
সামুয়েল ১
BNV
50. এই প্রকারে দায়ূদ ফিঙ্গা ও পাথর দিয়া ঐ পলেষ্টীয়কে পরাজয় করিলেন, এবং তাহাকে আঘাত করিয়া বধ করিলেন; কিন্তু দায়ূদের হস্তে খড়্‌গ ছিল না।

ERVBN

IRVBN
50. এই ভাবে দায়ূদ শুধু একটা ফিংগা আর একটা পাথর দিয়ে সেই পলেষ্টীয়কে হারিয়ে দিয়েছিলেন। তাঁর হাতে কোন তলোয়ার না থাকলেও তিনি সেই পলেষ্টীয়কে আঘাত করেছিলেন এবং তাকে মেরে ফেলেছিলেন।

OCVBN



KJV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but [there was] no sword in the hand of David.

AMP
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck down the Philistine and slew him. But no sword was in David's hand.

KJVP
50. So David H1732 MMS prevailed H2388 over H4480 PREP the Philistine H6430 with a sling H7050 and with a stone H68 , and smote H5221 W-VHY3MS the Philistine H6430 , and slew H4191 him ; but [ there ] [ was ] no H369 NPAR sword H2719 in the hand H3027 B-CFS of David H1732 .

YLT
50. And David is stronger than the Philistine with a sling and with a stone, and smiteth the Philistine, and putteth him to death, and there is no sword in the hand of David,

ASV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.

WEB
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine, and killed him; but there was no sword in the hand of David.

NASB
50. (Thus David overcame the Philistine with sling and stone; he struck the Philistine mortally, and did it without a sword.)

ESV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine and killed him. There was no sword in the hand of David.

RV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.

RSV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine, and killed him; there was no sword in the hand of David.

NKJV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, and struck the Philistine and killed him. But [there was] no sword in the hand of David.

MKJV
50. And David was stronger than the Philistine with a sling and with a stone. And he struck the Philistine, and killed him. But no sword was in the hand of David.

AKJV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.

NRSV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, striking down the Philistine and killing him; there was no sword in David's hand.

NIV
50. So David triumphed over the Philistine with a sling and a stone; without a sword in his hand he struck down the Philistine and killed him.

NIRV
50. So David won the fight against Goliath with a sling and a stone. He struck the Philistine down and killed him. He did it without even using a sword.

NLT
50. So David triumphed over the Philistine with only a sling and a stone, for he had no sword.

MSG
50. That's how David beat the Philistine--with a sling and a stone. He hit him and killed him. No sword for David!

GNB
50. And so, without a sword, David defeated and killed Goliath with a sling and a stone!

NET
50. David prevailed over the Philistine with just the sling and the stone. He struck down the Philistine and killed him. David did not even have a sword in his hand.

ERVEN
50. So David defeated the Philistine with only a sling and one stone! He hit the Philistine and killed him. David didn't have a sword,



Total 58 আয়াত, Selected আয়াত 50 / 58
  • এই প্রকারে দায়ূদ ফিঙ্গা ও পাথর দিয়া ঐ পলেষ্টীয়কে পরাজয় করিলেন, এবং তাহাকে আঘাত করিয়া বধ করিলেন; কিন্তু দায়ূদের হস্তে খড়্‌গ ছিল না।
  • IRVBN

    এই ভাবে দায়ূদ শুধু একটা ফিংগা আর একটা পাথর দিয়ে সেই পলেষ্টীয়কে হারিয়ে দিয়েছিলেন। তাঁর হাতে কোন তলোয়ার না থাকলেও তিনি সেই পলেষ্টীয়কে আঘাত করেছিলেন এবং তাকে মেরে ফেলেছিলেন।
  • KJV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
  • AMP

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck down the Philistine and slew him. But no sword was in David's hand.
  • KJVP

    So David H1732 MMS prevailed H2388 over H4480 PREP the Philistine H6430 with a sling H7050 and with a stone H68 , and smote H5221 W-VHY3MS the Philistine H6430 , and slew H4191 him ; but there was no H369 NPAR sword H2719 in the hand H3027 B-CFS of David H1732 .
  • YLT

    And David is stronger than the Philistine with a sling and with a stone, and smiteth the Philistine, and putteth him to death, and there is no sword in the hand of David,
  • ASV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
  • WEB

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine, and killed him; but there was no sword in the hand of David.
  • NASB

    (Thus David overcame the Philistine with sling and stone; he struck the Philistine mortally, and did it without a sword.)
  • ESV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine and killed him. There was no sword in the hand of David.
  • RV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
  • RSV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine, and killed him; there was no sword in the hand of David.
  • NKJV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, and struck the Philistine and killed him. But there was no sword in the hand of David.
  • MKJV

    And David was stronger than the Philistine with a sling and with a stone. And he struck the Philistine, and killed him. But no sword was in the hand of David.
  • AKJV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
  • NRSV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, striking down the Philistine and killing him; there was no sword in David's hand.
  • NIV

    So David triumphed over the Philistine with a sling and a stone; without a sword in his hand he struck down the Philistine and killed him.
  • NIRV

    So David won the fight against Goliath with a sling and a stone. He struck the Philistine down and killed him. He did it without even using a sword.
  • NLT

    So David triumphed over the Philistine with only a sling and a stone, for he had no sword.
  • MSG

    That's how David beat the Philistine--with a sling and a stone. He hit him and killed him. No sword for David!
  • GNB

    And so, without a sword, David defeated and killed Goliath with a sling and a stone!
  • NET

    David prevailed over the Philistine with just the sling and the stone. He struck down the Philistine and killed him. David did not even have a sword in his hand.
  • ERVEN

    So David defeated the Philistine with only a sling and one stone! He hit the Philistine and killed him. David didn't have a sword,
Total 58 আয়াত, Selected আয়াত 50 / 58
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References