BNV
12. তিনি তাহাদের পিতৃপুরুষদের সাক্ষাতে নানা আশ্চর্য্য কার্য্য করিয়াছিলেন। মিসর দেশে, সোয়নের মাঠে করিয়াছিলেন।
ERVBN
IRVBN
12. তিনি তাদের পিতৃপুরুষদের চোখের সামনে নানা আশ্চর্য্য কার্য্য করেছিলেন। মিশর দেশে, সোয়নের দেশে করেছিলেন।
OCVBN
12. মিশর দেশে, আর সোয়নের অঞ্চলে, তাদের পূর্বপুরুষদের দৃষ্টিতে তিনি অলৌকিক কাজ করেছিলেন।
KJV
12. Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, [in] the field of Zoan.
AMP
12. Marvelous things did He in the sight of their fathers in the land of Egypt, in the field of Zoan [where Pharaoh resided].
KJVP
12. Marvelous things H6382 did H6213 VQQ3MS he in the sight H5048 of their fathers H1 CMP-3MP , in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 EFS , [ in ] the field H7704 CMS of Zoan H6814 .
YLT
12. Before their fathers He hath done wonders, In the land of Egypt -- the field of Zoan.
ASV
12. Marvellous things did he in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.
WEB
12. He did marvelous things in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.
NASB
12. In the sight of their ancestors God did wonders, in the land of Egypt, the plain of Zoan.
ESV
12. In the sight of their fathers he performed wonders in the land of Egypt, in the fields of Zoan.
RV
12. Marvelous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
RSV
12. In the sight of their fathers he wrought marvels in the land of Egypt, in the fields of Zoan.
NKJV
12. Marvelous things He did in the sight of their fathers, In the land of Egypt, [in] the field of Zoan.
MKJV
12. He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
AKJV
12. Marvelous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
NRSV
12. In the sight of their ancestors he worked marvels in the land of Egypt, in the fields of Zoan.
NIV
12. He did miracles in the sight of their fathers in the land of Egypt, in the region of Zoan.
NIRV
12. He did miracles right in front of our people who lived long ago. At that time they were living in the land of Egypt, in the area of Zoan.
NLT
12. the miracles he did for their ancestors on the plain of Zoan in the land of Egypt.
MSG
12. He performed miracles in plain sight of their parents in Egypt, out on the fields of Zoan.
GNB
12. While their ancestors watched, God performed miracles in the plain of Zoan in the land of Egypt.
NET
12. He did amazing things in the sight of their ancestors, in the land of Egypt, in the region of Zoan.
ERVEN
12. While their ancestors watched, he showed his great power at Zoan in Egypt.