পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
কলসীয়
BNV
1. আর [প্রভুর কাছে] মুখাপেক্ষা নাই। প্রভুরা, তোমরা দাসদের প্রতি ন্যায় ও সাম্য ব্যবহার কর, জানিও যে, তোমাদেরও এক প্রভু স্বর্গে আছেন।

ERVBN
1. মনিবেরা, তোমরা তোমাদের ক্রীতদাসদের প্রতি ন্যায় ও সত্ ব্যবহার করো৷ মনে রেখো, স্বর্গে তোমাদেরও এক প্রভু আছেন৷

IRVBN
1. প্রভুরা, তোমরা দাসদের ওপর ঠিক এবং ভালো ব্যবহার কর এবং যেন তোমাদেরও একজন প্রভু স্বর্গে আছেন। পুনরায় নির্দেশাবলী।

OCVBN



KJV
1. Masters, give unto [your] servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

AMP
1. MASTERS, [on your part] deal with your slaves justly and fairly, knowing that also you have a Master in heaven. [Lev. 25:43, 53.]

KJVP
1. Masters G2962 N-NPM , give G3930 V-PMM-2P unto [ your G3588 T-ASN ] servants G1401 N-DPM that which is just G1342 A-ASN and G2532 CONJ equal G2471 N-ASF ; knowing G1492 V-RAP-NPM that G3754 CONJ ye G5210 P-2NP also G2532 CONJ have G2192 V-PAI-2P a Master G2962 N-ASM in G1722 PREP heaven G3772 N-DPM .

YLT
1. The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.

ASV
1. Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

WEB
1. Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.

NASB
1. Masters, treat your slaves justly and fairly, realizing that you too have a Master in heaven.

ESV
1. Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.

RV
1. Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

RSV
1. Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.

NKJV
1. Masters, give your bondservants what is just and fair, knowing that you also have a Master in heaven.

MKJV
1. Masters, give to your slaves what is just and equal, knowing that you also have a Master in Heaven.

AKJV
1. Masters, give to your servants that which is just and equal; knowing that you also have a Master in heaven.

NRSV
1. Masters, treat your slaves justly and fairly, for you know that you also have a Master in heaven.

NIV
1. Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.

NIRV
1. Masters, give your slaves what is right and fair. Do it because you know that you also have a Master in heaven.

NLT
1. Masters, be just and fair to your slaves. Remember that you also have a Master-- in heaven.

MSG
1. And masters, treat your servants considerately. Be fair with them. Don't forget for a minute that you, too, serve a Master--God in heaven.

GNB
1. Masters, be fair and just in the way you treat your slaves. Remember that you too have a Master in heaven.

NET
1. Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.

ERVEN
1. Masters, give what is good and fair to your servants. Remember that you have a Master in heaven.



Total 18 Verses, Selected Verse 1 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • আর প্রভুর কাছে মুখাপেক্ষা নাই। প্রভুরা, তোমরা দাসদের প্রতি ন্যায় ও সাম্য ব্যবহার কর, জানিও যে, তোমাদেরও এক প্রভু স্বর্গে আছেন।
  • ERVBN

    মনিবেরা, তোমরা তোমাদের ক্রীতদাসদের প্রতি ন্যায় ও সত্ ব্যবহার করো৷ মনে রেখো, স্বর্গে তোমাদেরও এক প্রভু আছেন৷
  • IRVBN

    প্রভুরা, তোমরা দাসদের ওপর ঠিক এবং ভালো ব্যবহার কর এবং যেন তোমাদেরও একজন প্রভু স্বর্গে আছেন। পুনরায় নির্দেশাবলী।
  • KJV

    Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
  • AMP

    MASTERS, on your part deal with your slaves justly and fairly, knowing that also you have a Master in heaven. Lev. 25:43, 53.
  • KJVP

    Masters G2962 N-NPM , give G3930 V-PMM-2P unto your G3588 T-ASN servants G1401 N-DPM that which is just G1342 A-ASN and G2532 CONJ equal G2471 N-ASF ; knowing G1492 V-RAP-NPM that G3754 CONJ ye G5210 P-2NP also G2532 CONJ have G2192 V-PAI-2P a Master G2962 N-ASM in G1722 PREP heaven G3772 N-DPM .
  • YLT

    The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.
  • ASV

    Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
  • WEB

    Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.
  • NASB

    Masters, treat your slaves justly and fairly, realizing that you too have a Master in heaven.
  • ESV

    Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
  • RV

    Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
  • RSV

    Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
  • NKJV

    Masters, give your bondservants what is just and fair, knowing that you also have a Master in heaven.
  • MKJV

    Masters, give to your slaves what is just and equal, knowing that you also have a Master in Heaven.
  • AKJV

    Masters, give to your servants that which is just and equal; knowing that you also have a Master in heaven.
  • NRSV

    Masters, treat your slaves justly and fairly, for you know that you also have a Master in heaven.
  • NIV

    Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.
  • NIRV

    Masters, give your slaves what is right and fair. Do it because you know that you also have a Master in heaven.
  • NLT

    Masters, be just and fair to your slaves. Remember that you also have a Master-- in heaven.
  • MSG

    And masters, treat your servants considerately. Be fair with them. Don't forget for a minute that you, too, serve a Master--God in heaven.
  • GNB

    Masters, be fair and just in the way you treat your slaves. Remember that you too have a Master in heaven.
  • NET

    Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.
  • ERVEN

    Masters, give what is good and fair to your servants. Remember that you have a Master in heaven.
Total 18 Verses, Selected Verse 1 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References