পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন
BNV
12. পাছে বল, ‘হায়, আমি উপদেশ ঘৃণা করিয়াছি, আমার চিত্ত অনুযোগ তুচ্ছ করিয়াছে;

ERVBN

IRVBN
12. তুমি বলবে, “হায়, আমি উপদেশ ঘৃণা করেছি, আমার হৃদয় শাসন তুচ্ছ করেছে;

OCVBN
12. তুমি বলবে, “আমি শৃঙ্খলাপরায়ণতাকে কতই না ঘৃণা করতাম! আমার হৃদয় সংশোধনকে কতই না পদদলিত করত!



KJV
12. And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;

AMP
12. And you say, How I hated instruction and discipline, and my heart despised reproof!

KJVP
12. And say H559 W-VQQ2MS , How H349 have I hated H8130 instruction H4148 , and my heart H3820 despised H5006 reproof H8433 ;

YLT
12. And hast said, `How have I hated instruction, And reproof hath my heart despised,

ASV
12. And say, How have I hated instruction, And my heart despised reproof;

WEB
12. And say, "How I have hated instruction, And my heart despised reproof;

NASB
12. And you say, "Oh, why did I hate instruction, and my heart spurn reproof!

ESV
12. and you say, "How I hated discipline, and my heart despised reproof!

RV
12. And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;

RSV
12. and you say, "How I hated discipline, and my heart despised reproof!

NKJV
12. And say: "How I have hated instruction, And my heart despised correction!

MKJV
12. and say, How I have hated instruction, and my heart despised correction;

AKJV
12. And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;

NRSV
12. and you say, "Oh, how I hated discipline, and my heart despised reproof!

NIV
12. You will say, "How I hated discipline! How my heart spurned correction!

NIRV
12. You will say, "How I hated to take advice! How my heart refused to be corrected!

NLT
12. You will say, "How I hated discipline! If only I had not ignored all the warnings!

MSG
12. Saying, "Oh, why didn't I do what they told me? Why did I reject a disciplined life?

GNB
12. and you will say, "Why would I never learn? Why would I never let anyone correct me?

NET
12. And you will say, "How I hated discipline! My heart spurned reproof!

ERVEN
12. Then you will say, "Why didn't I listen to my parents? Why didn't I pay attention to my teachers? I didn't want to be disciplined. I refused to be corrected.



Total 23 Verses, Selected Verse 12 / 23
  • পাছে বল, ‘হায়, আমি উপদেশ ঘৃণা করিয়াছি, আমার চিত্ত অনুযোগ তুচ্ছ করিয়াছে;
  • IRVBN

    তুমি বলবে, “হায়, আমি উপদেশ ঘৃণা করেছি, আমার হৃদয় শাসন তুচ্ছ করেছে;
  • OCVBN

    তুমি বলবে, “আমি শৃঙ্খলাপরায়ণতাকে কতই না ঘৃণা করতাম! আমার হৃদয় সংশোধনকে কতই না পদদলিত করত!
  • KJV

    And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
  • AMP

    And you say, How I hated instruction and discipline, and my heart despised reproof!
  • KJVP

    And say H559 W-VQQ2MS , How H349 have I hated H8130 instruction H4148 , and my heart H3820 despised H5006 reproof H8433 ;
  • YLT

    And hast said, `How have I hated instruction, And reproof hath my heart despised,
  • ASV

    And say, How have I hated instruction, And my heart despised reproof;
  • WEB

    And say, "How I have hated instruction, And my heart despised reproof;
  • NASB

    And you say, "Oh, why did I hate instruction, and my heart spurn reproof!
  • ESV

    and you say, "How I hated discipline, and my heart despised reproof!
  • RV

    And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
  • RSV

    and you say, "How I hated discipline, and my heart despised reproof!
  • NKJV

    And say: "How I have hated instruction, And my heart despised correction!
  • MKJV

    and say, How I have hated instruction, and my heart despised correction;
  • AKJV

    And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
  • NRSV

    and you say, "Oh, how I hated discipline, and my heart despised reproof!
  • NIV

    You will say, "How I hated discipline! How my heart spurned correction!
  • NIRV

    You will say, "How I hated to take advice! How my heart refused to be corrected!
  • NLT

    You will say, "How I hated discipline! If only I had not ignored all the warnings!
  • MSG

    Saying, "Oh, why didn't I do what they told me? Why did I reject a disciplined life?
  • GNB

    and you will say, "Why would I never learn? Why would I never let anyone correct me?
  • NET

    And you will say, "How I hated discipline! My heart spurned reproof!
  • ERVEN

    Then you will say, "Why didn't I listen to my parents? Why didn't I pay attention to my teachers? I didn't want to be disciplined. I refused to be corrected.
Total 23 Verses, Selected Verse 12 / 23
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References