পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
বংশাবলি ১
BNV
12. আত্মার দ্বারা যাহা যাহা তাঁহার মনে উপস্থিত হইয়াছিল, সেই সকলের আদর্শ দিলেন। [তন্মধ্যে নির্দ্দিষ্ট বস্তু এই এই,] সদাপ্রভুর গৃহের প্রাঙ্গণ সকল, ও চারিদিকের সকল কুঠরী, ঈশ্বরের গৃহের ভাণ্ডার সকল ও পবিত্রীকৃত বস্তুর ভাণ্ডার সকল;

ERVBN

IRVBN
12. সদাপ্রভুর ঘরের উঠান, তার চারপাশের কামরা, ঈশ্বরের ঘরের ধনভান্ডার এবং উৎসর্গের জিনিস রাখবার ভান্ডারের যে পরিকল্পনা ঈশ্বরের আত্মা দায়ূদের কাছে প্রকাশ করেছিলেন তা সবই তিনি শলোমনকে জানালেন।

OCVBN
12. সদাপ্রভুর মন্দির-সংলগ্ন প্রাঙ্গণের ও তার চারপাশের ঘরগুলির, ঈশ্বরের মন্দিরের কোষাগারগুলির ও উৎসর্গীকৃত জিনিসপত্র রাখার কোষাগারগুলির বিষয়ে ঈশ্বরের আত্মা দাউদের মনে যে যে নকশা ভরে দিলেন, সেগুলি তিনি শলোমনকে জানিয়ে দিলেন।



KJV
12. And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things:

AMP
12. And the plan of all that he had in mind [by the Spirit] for the courts of the house of the Lord, all the surrounding chambers, the treasuries of the house of God, and the treasuries for the dedicated gifts;

KJVP
12. And the pattern H8403 of all H3605 NMS that H834 RPRO he had H1961 VQQ3MS by the spirit H7307 , of H5973 PREP-3MS the courts H2691 of the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , and of all H3605 NMS the chambers H3957 round about H5439 ADV , of the treasuries H214 of the house H1004 CMS of God H430 D-EDP , and of the treasuries H214 of the dedicated things H6944 :

YLT
12. and the pattern of all that hath been by the Spirit with him, for the courts of the house of Jehovah, and for all the chambers round about, for the treasures of the house of God, and for the treasures of the things sacrificed;

ASV
12. and the pattern of all that he had by the Spirit, for the courts of the house of Jehovah, and for all the chambers round about, for the treasuries of the house of God, and for the treasuries of the dedicated things;

WEB
12. and the pattern of all that he had by the Spirit, for the courts of the house of Yahweh, and for all the surrounding rooms, for the treasuries of the house of God, and for the treasuries of the dedicated things;

NASB
12. He provided also the pattern for all else that he had in mind by way of courts for the house of the LORD, with the surrounding compartments for the stores for the house of God and the stores of the votive offerings,

ESV
12. and the plan of all that he had in mind for the courts of the house of the LORD, all the surrounding chambers, the treasuries of the house of God, and the treasuries for dedicated gifts;

RV
12. and the pattern of all that he had by the spirit, for the courts of the house of the LORD, and for all the chambers round about, for the treasuries of the house of God, and for the treasuries of the dedicated things:

RSV
12. and the plan of all that he had in mind for the courts of the house of the LORD, all the surrounding chambers, the treasuries of the house of God, and the treasuries for dedicated gifts;

NKJV
12. and the plans for all that he had by the Spirit, of the courts of the house of the LORD, of all the chambers all around, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries for the dedicated things;

MKJV
12. and the pattern of all that he had by the Spirit, of the courts of the house of Jehovah, and of all the rooms all around the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the holy things;

AKJV
12. And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things:

NRSV
12. and the plan of all that he had in mind: for the courts of the house of the LORD, all the surrounding chambers, the treasuries of the house of God, and the treasuries for dedicated gifts;

NIV
12. He gave him the plans of all that the Spirit had put in his mind for the courts of the temple of the LORD and all the surrounding rooms, for the treasuries of the temple of God and for the treasuries for the dedicated things.

NIRV
12. He gave him the plans for everything the Spirit of the Lord had put in his mind. There were plans for the courtyards of the Lord's temple. There were plans for all of the rooms that were around it. There were plans for the places where the treasure of God's temple would be kept. There were plans for the places where the things that were set apart for God would be kept.

NLT
12. David also gave Solomon all the plans he had in mind for the courtyards of the LORD's Temple, the outside rooms, the treasuries, and the rooms for the gifts dedicated to the LORD.

MSG
12. He turned over the plans for everything that God's Spirit had brought to his mind: the design of the courtyards, the arrangements of rooms, and the closets for storing all the holy things.

GNB
12. He also gave him the plans for all he had in mind for the courtyards and the rooms around them, and for the storerooms for the Temple equipment and the gifts dedicated to the LORD.

NET
12. He gave him the blueprints of all he envisioned for the courts of the LORD's temple, all the surrounding rooms, the storehouses of God's temple, and the storehouses for the holy items.

ERVEN
12. David had made plans for all parts of the Temple. He gave them to Solomon. David gave him all the plans for the yard around the Lord's Temple, and for all the rooms around it. He gave him the plans for the Temple storerooms and for the storerooms where they kept the holy things used in the Temple.



Total 21 আয়াত, Selected আয়াত 12 / 21
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
  • আত্মার দ্বারা যাহা যাহা তাঁহার মনে উপস্থিত হইয়াছিল, সেই সকলের আদর্শ দিলেন। তন্মধ্যে নির্দ্দিষ্ট বস্তু এই এই, সদাপ্রভুর গৃহের প্রাঙ্গণ সকল, ও চারিদিকের সকল কুঠরী, ঈশ্বরের গৃহের ভাণ্ডার সকল ও পবিত্রীকৃত বস্তুর ভাণ্ডার সকল;
  • IRVBN

    সদাপ্রভুর ঘরের উঠান, তার চারপাশের কামরা, ঈশ্বরের ঘরের ধনভান্ডার এবং উৎসর্গের জিনিস রাখবার ভান্ডারের যে পরিকল্পনা ঈশ্বরের আত্মা দায়ূদের কাছে প্রকাশ করেছিলেন তা সবই তিনি শলোমনকে জানালেন।
  • OCVBN

    সদাপ্রভুর মন্দির-সংলগ্ন প্রাঙ্গণের ও তার চারপাশের ঘরগুলির, ঈশ্বরের মন্দিরের কোষাগারগুলির ও উৎসর্গীকৃত জিনিসপত্র রাখার কোষাগারগুলির বিষয়ে ঈশ্বরের আত্মা দাউদের মনে যে যে নকশা ভরে দিলেন, সেগুলি তিনি শলোমনকে জানিয়ে দিলেন।
  • KJV

    And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things:
  • AMP

    And the plan of all that he had in mind by the Spirit for the courts of the house of the Lord, all the surrounding chambers, the treasuries of the house of God, and the treasuries for the dedicated gifts;
  • KJVP

    And the pattern H8403 of all H3605 NMS that H834 RPRO he had H1961 VQQ3MS by the spirit H7307 , of H5973 PREP-3MS the courts H2691 of the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , and of all H3605 NMS the chambers H3957 round about H5439 ADV , of the treasuries H214 of the house H1004 CMS of God H430 D-EDP , and of the treasuries H214 of the dedicated things H6944 :
  • YLT

    and the pattern of all that hath been by the Spirit with him, for the courts of the house of Jehovah, and for all the chambers round about, for the treasures of the house of God, and for the treasures of the things sacrificed;
  • ASV

    and the pattern of all that he had by the Spirit, for the courts of the house of Jehovah, and for all the chambers round about, for the treasuries of the house of God, and for the treasuries of the dedicated things;
  • WEB

    and the pattern of all that he had by the Spirit, for the courts of the house of Yahweh, and for all the surrounding rooms, for the treasuries of the house of God, and for the treasuries of the dedicated things;
  • NASB

    He provided also the pattern for all else that he had in mind by way of courts for the house of the LORD, with the surrounding compartments for the stores for the house of God and the stores of the votive offerings,
  • ESV

    and the plan of all that he had in mind for the courts of the house of the LORD, all the surrounding chambers, the treasuries of the house of God, and the treasuries for dedicated gifts;
  • RV

    and the pattern of all that he had by the spirit, for the courts of the house of the LORD, and for all the chambers round about, for the treasuries of the house of God, and for the treasuries of the dedicated things:
  • RSV

    and the plan of all that he had in mind for the courts of the house of the LORD, all the surrounding chambers, the treasuries of the house of God, and the treasuries for dedicated gifts;
  • NKJV

    and the plans for all that he had by the Spirit, of the courts of the house of the LORD, of all the chambers all around, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries for the dedicated things;
  • MKJV

    and the pattern of all that he had by the Spirit, of the courts of the house of Jehovah, and of all the rooms all around the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the holy things;
  • AKJV

    And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things:
  • NRSV

    and the plan of all that he had in mind: for the courts of the house of the LORD, all the surrounding chambers, the treasuries of the house of God, and the treasuries for dedicated gifts;
  • NIV

    He gave him the plans of all that the Spirit had put in his mind for the courts of the temple of the LORD and all the surrounding rooms, for the treasuries of the temple of God and for the treasuries for the dedicated things.
  • NIRV

    He gave him the plans for everything the Spirit of the Lord had put in his mind. There were plans for the courtyards of the Lord's temple. There were plans for all of the rooms that were around it. There were plans for the places where the treasure of God's temple would be kept. There were plans for the places where the things that were set apart for God would be kept.
  • NLT

    David also gave Solomon all the plans he had in mind for the courtyards of the LORD's Temple, the outside rooms, the treasuries, and the rooms for the gifts dedicated to the LORD.
  • MSG

    He turned over the plans for everything that God's Spirit had brought to his mind: the design of the courtyards, the arrangements of rooms, and the closets for storing all the holy things.
  • GNB

    He also gave him the plans for all he had in mind for the courtyards and the rooms around them, and for the storerooms for the Temple equipment and the gifts dedicated to the LORD.
  • NET

    He gave him the blueprints of all he envisioned for the courts of the LORD's temple, all the surrounding rooms, the storehouses of God's temple, and the storehouses for the holy items.
  • ERVEN

    David had made plans for all parts of the Temple. He gave them to Solomon. David gave him all the plans for the yard around the Lord's Temple, and for all the rooms around it. He gave him the plans for the Temple storerooms and for the storerooms where they kept the holy things used in the Temple.
Total 21 আয়াত, Selected আয়াত 12 / 21
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References