BNV
30. এইরূপে আমি বিজাতীয় সকলের হইতে তাহাদিগকে পরিষ্কার করিলাম, এবং প্রত্যেকের কার্য্যানুসারে যাজকদের ও লেবীয়দের রক্ষণীয় স্থির করিলাম;
ERVBN
IRVBN
30. এই ভাবে আমি সকলের মধ্য থেকে বিদেশীয় সব কিছু দূর করে দিলাম। পরে যাজক ও লেবীয়দের কাজ অনুসারে তাদের প্রত্যেকের কাজ ভাগ করে দিলাম।
OCVBN
30. সুতরাং আমি বিজাতীয় সকলের থেকে যাজক ও লেবীয়দের পবিত্র করলাম, এবং তাদের কাজ অনুসারে প্রত্যেকের কাজ ভাগ করে দিলাম।
KJV
30. Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
AMP
30. Thus I cleansed them from everything foreign (heathen), and I defined the duties of the priests and Levites, everyone in his work;
KJVP
30. Thus cleansed H2891 I them from all H3605 M-CMS strangers H5236 , and appointed H5975 the wards H4931 of the priests H3548 and the Levites H3881 , every one H376 NMS in his business H4399 ;
YLT
30. And I have cleansed them from every stranger, and appoint charges to priests and to Levites, each in his work,
ASV
30. Thus cleansed I them from all foreigners, and appointed charges for the priests and for the Levites, every one in his work;
WEB
30. Thus cleansed I them from all foreigners, and appointed charges for the priests and for the Levites, everyone in his work;
NASB
30. Thus I cleansed them of all foreign contamination. I established the various functions for the priests and Levites, so that each had his appointed task.
ESV
30. Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
RV
30. Thus cleansed I them from all strangers, and appointed wards for the priests and for the Levites, every one in his work;
RSV
30. Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
NKJV
30. Thus I cleansed them of everything pagan. I also assigned duties to the priests and the Levites, each to his service,
MKJV
30. So I cleansed them from all strangers, and appointed charges to the priests and the Levites, every one in his business,
AKJV
30. Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
NRSV
30. Thus I cleansed them from everything foreign, and I established the duties of the priests and Levites, each in his work;
NIV
30. So I purified the priests and the Levites of everything foreign, and assigned them duties, each to his own task.
NIRV
30. So I made the priests and Levites pure. I made them pure from every practice that had come from other countries and had polluted them. I gave them their duties. Each one had his own job to do.
NLT
30. So I purged out everything foreign and assigned tasks to the priests and Levites, making certain that each knew his work.
MSG
30. All in all I cleansed them from everything foreign. I organized the orders of service for the priests and Levites so that each man knew his job.
GNB
30. I purified the people from everything foreign; I prepared regulations for the priests and the Levites so that all of them would know their duties;
NET
30. So I purified them of everything foreign, and I assigned specific duties to the priests and the Levites.
ERVEN
30. So I made the priests and Levites clean and pure. I took away all the foreigners and the strange things they taught. And I gave the Levites and priests their own duties and responsibilities.