পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি
BNV
19. হায়, সেই সময়ে গর্ভবতী এবং স্তন্যদাত্রীদিগের সন্তাপ হইবে!

ERVBN
19. হায়! সেই মহিলারা, যাঁরা সেইদিনগুলিতে গর্ভবতী থাকবে, বা যাদের কোলে থাকবে দুধের শিশু৷

IRVBN
19. হায়, সেই দিনের গর্ভবতী এবং যাদের কোলে দুধের বাচ্চা তাদের খুবই কষ্ট হবে!

OCVBN
19. সেই সময় গর্ভবতী নারীদের ও স্তন্যদাত্রী মায়েদের কতই না ভয়ংকর কষ্ট হবে!



KJV
19. {SCJ}And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days! {SCJ.}

AMP
19. And alas for the women who are pregnant and for those who have nursing babies in those days!

KJVP
19. {SCJ} And G1161 CONJ woe G3759 INJ unto them that are with child G1722 PREP , and G2532 CONJ to them that give suck G2337 V-PAP-DPF in G1722 PREP those G3588 T-DPF days G2250 N-DPF ! {SCJ.}

YLT
19. `And wo to those with child, and to those giving suck in those days;

ASV
19. But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!

WEB
19. But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!

NASB
19. Woe to pregnant women and nursing mothers in those days.

ESV
19. And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!

RV
19. But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!

RSV
19. And alas for those who are with child and for those who give suck in those days!

NKJV
19. "But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!

MKJV
19. And woe to those who are with child, and to those who give suck in those days!

AKJV
19. And woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!

NRSV
19. Woe to those who are pregnant and to those who are nursing infants in those days!

NIV
19. How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!

NIRV
19. How awful it will be in those days for pregnant women! How awful for nursing mothers!

NLT
19. How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days.

MSG
19. Pregnant and nursing mothers will have it especially hard.

GNB
19. How terrible it will be in those days for women who are pregnant and for mothers with little babies!

NET
19. Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!

ERVEN
19. "During that time it will be hard for women who are pregnant or have small babies!



Total 51 Verses, Selected Verse 19 / 51
  • হায়, সেই সময়ে গর্ভবতী এবং স্তন্যদাত্রীদিগের সন্তাপ হইবে!
  • ERVBN

    হায়! সেই মহিলারা, যাঁরা সেইদিনগুলিতে গর্ভবতী থাকবে, বা যাদের কোলে থাকবে দুধের শিশু৷
  • IRVBN

    হায়, সেই দিনের গর্ভবতী এবং যাদের কোলে দুধের বাচ্চা তাদের খুবই কষ্ট হবে!
  • OCVBN

    সেই সময় গর্ভবতী নারীদের ও স্তন্যদাত্রী মায়েদের কতই না ভয়ংকর কষ্ট হবে!
  • KJV

    And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
  • AMP

    And alas for the women who are pregnant and for those who have nursing babies in those days!
  • KJVP

    And G1161 CONJ woe G3759 INJ unto them that are with child G1722 PREP , and G2532 CONJ to them that give suck G2337 V-PAP-DPF in G1722 PREP those G3588 T-DPF days G2250 N-DPF !
  • YLT

    `And wo to those with child, and to those giving suck in those days;
  • ASV

    But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
  • WEB

    But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!
  • NASB

    Woe to pregnant women and nursing mothers in those days.
  • ESV

    And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
  • RV

    But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
  • RSV

    And alas for those who are with child and for those who give suck in those days!
  • NKJV

    "But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
  • MKJV

    And woe to those who are with child, and to those who give suck in those days!
  • AKJV

    And woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
  • NRSV

    Woe to those who are pregnant and to those who are nursing infants in those days!
  • NIV

    How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
  • NIRV

    How awful it will be in those days for pregnant women! How awful for nursing mothers!
  • NLT

    How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days.
  • MSG

    Pregnant and nursing mothers will have it especially hard.
  • GNB

    How terrible it will be in those days for women who are pregnant and for mothers with little babies!
  • NET

    Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!
  • ERVEN

    "During that time it will be hard for women who are pregnant or have small babies!
Total 51 Verses, Selected Verse 19 / 51
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References