BNV
28. তাহাতে তিনি সকলই পরিত্যাগ করিয়া উঠিয়া তাঁহার পশ্চাৎ গমন করিলেন।
ERVBN
28. আর লেবি সব কিছু ফেলে রেখে উঠে পড়লেন ও যীশুর সঙ্গে চললেন৷
IRVBN
28. তাতে তিনি সমস্ত কিছু ত্যাগ করে উঠে তাঁর সঙ্গে চলে গেলেন।
OCVBN
28. লেবি তখনই উঠে পড়লেন, সবকিছু ত্যাগ করলেন ও তাঁকে অনুসরণ করতে লাগলেন।
KJV
28. And he left all, rose up, and followed him.
AMP
28. And he forsook everything and got up and followed Him [becoming His disciple and siding with His party].
KJVP
28. And G2532 CONJ he left G2641 V-2AAP-NSM all G537 A-APN , rose up G450 V-2AAP-NSM , and followed G190 V-AAI-3S him G846 P-DSM .
YLT
28. and he, having left all, having arisen, did follow him.
ASV
28. And he forsook all, and rose up and followed him.
WEB
28. He left everything, and rose up and followed him.
NASB
28. And leaving everything behind, he got up and followed him.
ESV
28. And leaving everything, he rose and followed him.
RV
28. And he forsook all, and rose up and followed him.
RSV
28. And he left everything, and rose and followed him.
NKJV
28. So he left all, rose up, and followed Him.
MKJV
28. And leaving all, he rose up and followed Him.
AKJV
28. And he left all, rose up, and followed him.
NRSV
28. And he got up, left everything, and followed him.
NIV
28. and Levi got up, left everything and followed him.
NIRV
28. Levi got up, left everything and followed him.
NLT
28. So Levi got up, left everything, and followed him.
MSG
28. And he did--walked away from everything and went with him.
GNB
28. Levi got up, left everything, and followed him.
NET
28. And he got up and followed him, leaving everything behind.
ERVEN
28. Levi got up, left everything, and followed Jesus.