BNV
7. হে মনুষ্য-সন্তান, আমি তোমাকেই হে ইস্রায়েল-কুলের প্রহরী নিযুক্ত করিলাম; অতএব তুমি আমার মুখে বাক্য শ্রবণ কর, ও আমার নামে তাহাদিগকে সচেতন কর।
ERVBN
IRVBN
7. এখন তুমি নিজে, মানুষের সন্তান, আমি তোমাকেই ইস্রায়েলের প্রহরী করেছিলাম; তুমি আমার মুখের বাক্য শোন এবং আমার নামে তাদেরকে সচেতনকর।
OCVBN
7. “হে মানবসন্তান, ইস্রায়েল কুলের জন্য আমি তোমাকে পাহারাদার নিযুক্ত করেছি; সুতরাং আমি যা বলছি তা শোনো এবং আমার হয়ে তাদের সতর্ক করো।
KJV
7. So thou, O son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore thou shalt hear the word at my mouth, and warn them from me.
AMP
7. So you, son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; therefore hear the word at My mouth and give them warning from Me.
KJVP
7. So thou H859 W-PPRO-2MS , O son H1121 CMS of man H120 NMS , I have set H5414 thee a watchman H6822 unto the house H1004 of Israel H3478 ; therefore thou shalt hear H8085 the word H1697 VQPMS at my mouth H6310 M-CMS , and warn H2094 them from H4480 PREP-1MS me .
YLT
7. And thou, son of man, A watchman I gave thee to the house of Israel, And thou hast heard from My mouth a word, And thou hast warned them from Me.
ASV
7. So thou, son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
WEB
7. So you, son of man, I have set you a watchman to the house of Israel; therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
NASB
7. You, son of man, I have appointed watchman for the house of Israel; when you hear me say anything, you shall warn them for me.
ESV
7. "So you, son of man, I have made a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me.
RV
7. So thou, son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
RSV
7. "So you, son of man, I have made a watchman for the house of Israel; whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me.
NKJV
7. " So you, son of man: I have made you a watchman for the house of Israel; therefore you shall hear a word from My mouth and warn them for Me.
MKJV
7. And you, son of man, I have set you a watchman to the house of Israel. Therefore you shall hear the Word from My mouth, and warn them from Me.
AKJV
7. So you, O son of man, I have set you a watchman to the house of Israel; therefore you shall hear the word at my mouth, and warn them from me.
NRSV
7. So you, mortal, I have made a sentinel for the house of Israel; whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me.
NIV
7. "Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.
NIRV
7. "Son of man, I have appointed you as a prophet to warn the people of Israel. So listen to my message. Give them a warning from me.
NLT
7. "Now, son of man, I am making you a watchman for the people of Israel. Therefore, listen to what I say and warn them for me.
MSG
7. "You, son of man, are the watchman. I've made you a watchman for Israel. The minute you hear a message from me, warn them.
GNB
7. "Now, mortal man, I am making you a lookout for the nation of Israel. You must pass on to them the warnings I give you.
NET
7. "As for you, son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you must warn them on my behalf.
ERVEN
7. "Now, son of man, I am choosing you to be a watchman for the family of Israel. If you hear a message from my mouth, you must warn the people for me.